Lévitique 13.15 alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car si la chair vive est mêlée de lèpre, elle est impure.
David Martin
Lévitique 13.15 Alors le Sacrificateur regardera la chair vive, et le jugera souillé ; la chair vive est souillée ; c’est de la lèpre.
Ostervald
Lévitique 13.15 Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera souillé ; la chair vive est souillée, c’est la lèpre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 13.15Le cohène voyant la chair vive, le déclarera (l’homme) impur ; la chair vive est impure ; c’est la lèpre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 13.15et après avoir vu la chair vive, le Prêtre le déclarera impur : la chair vive est immonde, il y a lèpre.
Bible de Lausanne
Lévitique 13.15Quand le sacrificateur verra la chair vive, il le déclarera souillé : la chair vive est souillée ; c’est de la lèpre.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 13.15 Et le sacrificateur regardera la chair vive, et le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est de la lèpre.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 13.15 Et le sacrificateur ayant vu la chair vive, le déclarera souillé ; la chair vive est souillée, c’est la lèpre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 13.15 Quand le pontife observera cette chair vive, il la déclarera impure : la chair vive est impure, il y a lèpre.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 13.15alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car si la chair vive est mêlée de lèpre, elle est impure.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 13.15Alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car si la chair vive est mêlée de lèpre, elle est impure.
Louis Segond 1910
Lévitique 13.15 quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est la lèpre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 13.15 quand le prêtre aura vu la chair vive, il le déclarera impur ; la chair vive est impure, c’est la lèpre.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 13.15et quand le prêtre aura vu cette chair vive, il le déclarera impur car la chair vive est impure ; c’est la lèpre.
Bible de Jérusalem
Lévitique 13.15Après examen de l’ulcère, le prêtre le déclarera impur : l’ulcère est chose impure, c’est de la lèpre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 13.15 quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est la lèpre.
Bible André Chouraqui
Lévitique 13.15Le desservant voit la chair vive, il le déclare contaminé. La chair vive est contaminée : c’est la gale.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 13.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 13.15Quand le prêtre aura vu la chair à vif, il déclarera cet homme impur: la chair à vif est impure, c’est la lèpre.
Segond 21
Lévitique 13.15 Lorsque le prêtre aura vu la chair vive, il le déclarera impur. La chair vive est impure, c’est la lèpre.
King James en Français
Lévitique 13.15 Et le prêtre regardera la chair vive, et le déclarera souillé; car la chair vive est souillée, c’est la lèpre.