Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 10.17

Comparateur biblique pour Lévitique 10.17

Lemaistre de Sacy

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé dans le lieu saint l’hostie qui s’offre pour le péché, dont la chair est très-sainte, et qui vous a été donnée, afin que vous portiez l’iniquité du peuple, et que vous priiez pour lui devant le Seigneur ;

David Martin

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous point mangé [l’offrande pour] le péché dans un lieu saint ; car c’est une chose très-sainte ; vu qu’elle vous a été donnée pour porter l’iniquité de l’assemblée, afin de faire propitiation pour eux devant l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le lieu saint ? car c’est une chose très sainte, et l’Éternel vous l’a donné pour porter l’iniquité de l’assemblée, pour faire l’expiation pour elle devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime du péché dans un lieu saint ? car elle est très sainte ; elle vous fut donnée pour porter le péché de la réunion, pour leur faire expiation devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le Lieu-Saint ? car elle est très-sainte, et Il vous l’a donnée pour que vous vous chargiez de l’iniquité de l’Assemblée et que vous fassiez la propitiation pour elle devant l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé le sacrifice de péché dans un lieu saint ; car c’est une chose très sainte ; et elle vous a été donnée pour porter l’iniquité de l’assemblée, pour faire l’expiation pour eux devant la face de l’Éternel ?

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans un lieu saint ? car c’est une chose très-sainte ; et Il vous l’a donné pour porter l’iniquité de l’assemblée, pour faire propitiation pour eux devant l’Éternel :

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le saint lieu ? Car c’est une chose très sainte, et cela vous a été donné, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée, pour que vous fassiez propitiation pour eux devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 10.17  « Pourquoi n’avez-vous pas mangé l’expiatoire dans le saint lieu, alors que c’est une sainteté de premier ordre, et qu’on vous l’a donné pour assumer les fautes de la communauté, pour lui obtenir propitiation devant l’Éternel?

Glaire et Vigouroux

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé dans le lieu saint l’hostie qui s’offre pour le péché, dont la chair est très sainte, et qui vous a été donnée afin que vous portiez l’iniquité du peuple, et que vous priiez pour lui devant le Seigneur ;

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé dans le lieu saint l’hostie qui s’offre pour le péché, dont la chair est très sainte, et qui vous a été donnée afin que vous portiez l’iniquité du peuple, et que vous priiez pour lui devant le Seigneur;

Louis Segond 1910

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint ? C’est une chose très sainte ; et l’Éternel vous l’a donnée, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée, afin que vous fassiez pour elle l’expiation devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 10.17  « Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime pour le péché dans le lieu saint ? Car c’est une chose très sainte, et Yahweh vous l’a donnée, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée, afin que vous fassiez pour elle l’expiation devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime du sacrifice pour le péché dans le lieu saint, puisque c’est une chose très sainte et que Yahweh vous l’a donnée pour enlever l’iniquité de l’assemblée du peuple en faisant pour elle l’expiation devant Yahweh ?

Bible de Jérusalem

Lévitique 10.17  "Pourquoi, dit-il, n’avez-vous pas mangé cette victime dans le lieu sacré ? Car c’est une chose très sainte qui vous a été donnée pour ôter la faute de la communauté en faisant sur elle le rite d’expiation devant Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint ? C’est une chose très sainte ; et l’Éternel vous l’a donnée, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée, afin que vous fassiez pour elle l’expiation devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 10.17  « Pourquoi n’avez-vous pas mangé le défauteur au lieu du sanctuaire ? Oui, c’est un sacrement de sacrements. Il vous l’a donné pour porter le tort de la communauté, pour les absoudre, face à IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 10.17  “Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime du sacrifice d’expiation dans un lieu saint, leur dit-il, c’est une part sainte, et Yahvé vous l’a donnée pour expier le péché de la communauté et obtenir son pardon devant Yahvé.

Segond 21

Lévitique 10.17  « Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint ? C’est une chose très sainte. L’Éternel vous l’a donnée pour que vous portiez la faute de l’assemblée, afin de faire l’expiation pour elle devant l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 10.17  Pourquoi n’avez-vous pas mangé l’offrande pour le péché dans le lieu saint, puisque c’est une chose très sainte, et Dieu vous l’a donné pour porter l’iniquité de la congrégation, pour faire propitiation pour eux devant le SEIGNEUR?

La Septante

Lévitique 10.17  διὰ τί οὐκ ἐφάγετε τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας ἐν τόπῳ ἁγίῳ ὅτι γὰρ ἅγια ἁγίων ἐστίν τοῦτο ἔδωκεν ὑμῖν φαγεῖν ἵνα ἀφέλητε τὴν ἁμαρτίαν τῆς συναγωγῆς καὶ ἐξιλάσησθε περὶ αὐτῶν ἔναντι κυρίου.

La Vulgate

Lévitique 10.17  cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 10.17  מַדּ֗וּעַ לֹֽא־אֲכַלְתֶּ֤ם אֶת־הַֽחַטָּאת֙ בִּמְקֹ֣ום הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִ֑וא וְאֹתָ֣הּ׀ נָתַ֣ן לָכֶ֗ם לָשֵׂאת֙ אֶת־עֲוֹ֣ן הָעֵדָ֔ה לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.