Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 1.1

Comparateur biblique pour Lévitique 1.1

Lemaistre de Sacy

Lévitique 1.1  Le Seigneur appela Moïse, et lui parlant du tabernacle du témoignage où il résidait, il lui dit :

David Martin

Lévitique 1.1  Or l’Éternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d’assignation, en disant :

Ostervald

Lévitique 1.1  Or l’Éternel appela Moïse, et lui parla du tabernacle d’assignation, en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 1.1  Il (l’Éternel) appela Mosché ; l’Éternel lui parla de la tente d’assignation, et dit :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 1.1  Et l’Éternel appela Moïse, et de la Tente du Rendez-vous Il lui parla en ces termes :

Bible de Lausanne

Lévitique 1.1  L’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la Tente d’assignation, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 1.1  l’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la tente d’assignation, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 1.1  Et l’Éternel appela Moïse et lui parla de la Tente d’assignation, en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 1.1  L’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la Tente d’assignation, en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Lévitique 1.1  (Or) Le Seigneur appela Moïse, et, lui parlant du tabernacle du témoignage, il lui dit :

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 1.1  Le Seigneur appela Moïse, et, lui parlant du tabernacle du témoignage, Il lui dit:

Louis Segond 1910

Lévitique 1.1  L’Éternel appela Moïse ; de la tente d’assignation, il lui parla et dit :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 1.1  YAHWEH appela Moïse, et lui parla de la tente de réunion, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 1.1  Yahweh appela Moïse et lui parla de la Tente de réunion en disant :

Bible de Jérusalem

Lévitique 1.1  Yahvé appela Moïse et, de la Tente du Rendez-vous, lui parla et lui dit :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 1.1  L’Éternel appela Moïse ; de la tente d’assignation, il lui parla et dit :

Bible André Chouraqui

Lévitique 1.1  Il crie vers Moshè. IHVH-Adonaï lui parle de la tente du rendez-vous, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 1.1  Yahvé appela Moïse et, de la Tente du Rendez-Vous, il lui dit:

Segond 21

Lévitique 1.1  L’Éternel appela Moïse ; de la tente de la rencontre, il lui dit :

King James en Français

Lévitique 1.1  Et le SEIGNEUR appela Moïse, et lui parla du tabernacle de la congrégation, disant:

La Septante

Lévitique 1.1  καὶ ἀνεκάλεσεν Μωυσῆν καὶ ἐλάλησεν κύριος αὐτῷ ἐκ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγων.

La Vulgate

Lévitique 1.1  vocavit autem Mosen et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 1.1  וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.