Comparateur biblique pour Joël 4.8
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 4.8 Je vendrai vos fils et vos filles par les mains des fils de Iehouda, qui les vendront aux Schebaïm (Sébéens), à une nation éloignée, car YHVH a prononcé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Joël 4.8 Et je vendrai vos fils et vos filles aux mains des fils de Juda, et ils les vendront aux Schabéens, à une nation lointaine ; car l’Éternel a parlé.
Nouveau Testament Oltramare
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 4.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Joël 4.8 Je vendrai vos fils et vos filles entre les mains des enfants (fils) de Juda, et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine ; c’est le Seigneur qui l’a dit.
Bible Louis Claude Fillion
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Joël 4.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux mains des enfants de Juda, qui les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain ; car Yahweh a parlé.
Bible Pirot-Clamer
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Joël 4.8 Je vendrai vos fils et vos filles, je les livrerai aux fils de Juda ; ils les vendront aux Sabéens, à une nation éloignée, car Yahvé a parlé !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Joël 4.8 Je vends vos fils, vos filles en main des Benéi Iehouda, et ils les vendent aux Shebaîm, à une nation lointaine. Oui, IHVH-Adonaï a parlé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 4.8 Je ferai vendre vos fils et vos filles par les gens de Juda; ils les vendront aux Sabéens, cette nation lointaine: Yahvé a parlé.
Segond 21
Joël 4.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux Judéens, et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine. » L’Éternel a parlé.
La Septante
Joël 4.8 καὶ ἀποδώσομαι τοὺς υἱοὺς ὑμῶν καὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν εἰς χεῖρας υἱῶν Ιουδα καὶ ἀποδώσονται αὐτοὺς εἰς αἰχμαλωσίαν εἰς ἔθνος μακρὰν ἀπέχον ὅτι κύριος ἐλάλησεν.
La Vulgate
Joël 4.8 et vendam filios vestros et filias vestras in manibus filiorum Iuda et venundabunt eos Sabeis genti longinquae quia Dominus locutus est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 4.8 (3.8) וּמָכַרְתִּ֞י אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת־בְּנֹֽותֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל־גֹּ֣וי רָחֹ֑וק כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס
SBL Greek New Testament
Joël 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.