Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 4.12

Comparateur biblique pour Joël 4.12

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 4.12  Que les nations se réveillent et se dirigent vers la vallée de Iehoschaphate, car là je serai assis pour juger toutes les nations d’alentour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Joël 4.12  Que les nations s’éveillent, qu’elles montent à la vallée de Josaphat ; car je siégerai là pour juger toutes les nations, de toutes parts.

Nouveau Testament Oltramare

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 4.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Joël 4.12  Que les nations se lèvent et qu’elles montent dans la vallée de Josaphat ; car (c’est) là (que) je siégerai, pour juger toutes les nations d’alentour.

Bible Louis Claude Fillion

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 4.12  Que les nations se lèvent et qu’elles montent à la vallée de Josaphat ! Car c’est là que je siégerai pour juger toutes les nations d’alentour.

Bible Pirot-Clamer

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Joël 4.12  "Que les nations s’ébranlent et qu’elles montent à la Vallée de Josaphat ! Car là je siégerai pour juger toutes les nations à la ronde.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Joël 4.12  Qu’elles s’éveillent, qu’elles montent, les nations, à la vallée de Yehoshaphat ! Oui, je siège là, pour juger toutes les nations d’alentour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 4.12  Voici venir les nations, elles montent à la vallée de Josaphat: là même je me tiens en juge pour toutes les nations d’alentour.

Segond 21

Joël 4.12  « Que les nations se réveillent et montent vers la vallée de Josaphat, car c’est là que je siégerai pour juger toutes les nations environnantes.

King James en Français

La Septante

Joël 4.12  ἐξεγειρέσθωσαν καὶ ἀναβαινέτωσαν πάντα τὰ ἔθνη εἰς τὴν κοιλάδα Ιωσαφατ διότι ἐκεῖ καθιῶ τοῦ διακρῖναι πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν.

La Vulgate

Joël 4.12  consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuitu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 4.12  (3.12) יֵעֹ֨ורוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגֹּויִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֹֽושָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֖ם מִסָּבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Joël 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.