Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 3.17

Comparateur biblique pour Joël 3.17

Lemaistre de Sacy

Joël 3.17  Vous saurez en ce jour-là que j’habite sur ma montagne sainte de Sion, moi qui suis le Seigneur, votre Dieu : et Jérusalem sera sainte, sans que les étrangers passent désormais au milieu d’elle.

David Martin

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté ; et Jérusalem ne sera que sainteté, et les étrangers n’y passeront plus.

Ostervald

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté ; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 3.17  Et vous reconnaîtrez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu habitant en Sion, ma sainte montagne ; et Jérusalem sera un sanctuaire, et des étrangers n’y pénétreront plus.

Bible de Lausanne

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Joël 3.17  Et vous saurez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, qui demeure en Sion, ma montagne sainte. Et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.

Nouveau Testament Stapfer

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, qui habite Sion, ma montagne sainte ; et Jérusalem sera chose sacrée ; et les étrangers n’y passeront plus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 3.17  Vous reconnaîtrez alors que c’est moi l’Éternel, votre Dieu je réside à Sion, ma sainte montagne ; Jérusalem sera sacrée, et des étrangers n’y passeront plus.

Glaire et Vigouroux

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Joël 3.17  Et vous saurez que Je suis le Seigneur votre Dieu, habitant à Sion Ma montagne sainte; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers ne passeront plus par elle.

Louis Segond 1910

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n’y passeront plus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis Yahweh, votre Dieu, - que j’habite comme une tente sur ma montagne sainte, Et sainte deviendra Jérusalem - les étrangers n’y passeront plus.

Bible de Jérusalem

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 3.17  Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n’y passeront plus.

Bible André Chouraqui

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

Joël 3.17  Et vous saurez que JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu, qui demeure en Sion, ma sainte montagne; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.

La Septante

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Joël 3.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.