Comparateur biblique pour Joël 3.17
Lemaistre de Sacy
Joël 3.17 Vous saurez en ce jour-là que j’habite sur ma montagne sainte de Sion, moi qui suis le Seigneur, votre Dieu : et Jérusalem sera sainte, sans que les étrangers passent désormais au milieu d’elle.
David Martin
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté ; et Jérusalem ne sera que sainteté, et les étrangers n’y passeront plus.
Ostervald
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté ; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 3.17 Et vous reconnaîtrez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu habitant en Sion, ma sainte montagne ; et Jérusalem sera un sanctuaire, et des étrangers n’y pénétreront plus.
Bible de Lausanne
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Joël 3.17 Et vous saurez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, qui demeure en Sion, ma montagne sainte. Et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.
Nouveau Testament Stapfer
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, qui habite Sion, ma montagne sainte ; et Jérusalem sera chose sacrée ; et les étrangers n’y passeront plus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 3.17 Vous reconnaîtrez alors que c’est moi l’Éternel, votre Dieu je réside à Sion, ma sainte montagne ; Jérusalem sera sacrée, et des étrangers n’y passeront plus.
Glaire et Vigouroux
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Joël 3.17 Et vous saurez que Je suis le Seigneur votre Dieu, habitant à Sion Ma montagne sainte; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers ne passeront plus par elle.
Louis Segond 1910
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n’y passeront plus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis Yahweh, votre Dieu, - que j’habite comme une tente sur ma montagne sainte, Et sainte deviendra Jérusalem - les étrangers n’y passeront plus.
Bible de Jérusalem
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Joël 3.17 Et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n’y passeront plus.
Bible André Chouraqui
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Joël 3.17 Et vous saurez que JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu, qui demeure en Sion, ma sainte montagne; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.
La Septante
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Joël 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.