Osée 14.10 Qui est sage pour comprendre ces merveilles ? Qui a l’intelligence pour les pénétrer ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement : mais les violateurs de la loi y périront.
Osée 14.10Qui est sage pour remarquer cela ? intelligent pour le reconnaître ? Car les voies de Iehovah sont droites, les justes y marcheront, et les impies y tomberont.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Osée 14.10Qui est sage ? qu’il comprenne ces choses ! intelligent ? qu’il les connaisse ! Car les voies de l’Éternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Osée 14.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Osée 14.10Qui est sage, pour comprendre ces choses ? Qui a l’intelligence, pour les connaître ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront ; mais les prévaricateurs y périront.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 14.10Qui est sage, pour comprendre ces choses? Qui a l’intelligence, pour les connaître? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront; mais les prévaricateurs y périront.
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 14.10 Celui qui est sage, qu’il comprenne ces choses, celui qui est intelligent, qu’il les reconnaisse ! Car les voies de Yahweh sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.
Bible Pirot-Clamer
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Osée 14.10Qui est sage pour comprendre ces choses, intelligent pour les connaître ? Droites sont les voies de Yahvé, les justes y marcheront, mais les infidèles y trébucheront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Osée 14.10Qui est sage discerne cela, le discerneur le pénètre. Oui, les routes de IHVH-Adonaï sont droites ; les justes vont sur elles, mais les carents y trébuchent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 14.10Si quelqu’un est sage, qu’il comprenne; s’il est intelligent, qu’il en ait la connaissance. Car les voies de Yahvé sont droites; les justes y font leur chemin, mais les rebelles y courent à la chute.
Segond 21
Osée 14.10 Qui est sage ? Qu’il comprenne ces choses ! Que celui qui est intelligent les connaisse ! En effet, les voies de l’Éternel sont droites. Les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.
Osée 14.10quis sapiens et intelleget ista intellegens et sciet haec quia rectae viae Domini et iusti ambulabunt in eis praevaricatores vero corruent in eis