Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 12.6

Comparateur biblique pour Osée 12.6

Lemaistre de Sacy

Osée 12.6  Convertissez-vous donc à votre Dieu, ô Israël ! gardez la miséricorde et la justice, et espérez toujours en votre Dieu.

David Martin

Osée 12.6  Or l’Éternel est le Dieu des armées ; son mémorial, c’est L’[Éternel].

Ostervald

Osée 12.6  L’Éternel est le Dieu des armées ; son nom est l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 12.6  Iehovah, le Dieu des armées, Iehovah (est) son souvenir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 12.6  Et l’Éternel est le Dieu des armées, son nom est l’Éternel.

Bible de Lausanne

Osée 12.6  Or l’Éternel est le Dieu des armées : Jéhova (l’Éternel) est la mention qu’on fait de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 12.6  (12.7) Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 12.6  Or l’Éternel est le Dieu des armées, son titre est l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 12.6  Ô toi, reviens donc au sein de ton Dieu, sois fidèle à la vertu et la droiture, et espère en Dieu constamment.

Glaire et Vigouroux

Osée 12.6  Le Seigneur est le Dieu des armées, le Seigneur est (devint) l’objet de son souvenir.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 12.6  Convertis-toi donc à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice, et espère toujours en ton Dieu.

Louis Segond 1910

Osée 12.6  (12.7) Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 12.6  Or Yahweh est le Dieu des armées, son nom est Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Osée 12.6  Toi aussi, tu peux retourner à ton Dieu, - à condition de garder la bonté et la justice, - de mettre en ton Dieu ton espoir à tout jamais.

Bible de Jérusalem

Osée 12.6  Oui, Yahvé, le Dieu Sabaot, Yahvé est son titre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 12.6  L’Éternel est le Dieu des armées ; Son nom est l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Osée 12.6  IHVH-Adonaï, l’Elohîms des milices, IHVH-Adonaï, sa mémoire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 12.6  (Yahvé, le Dieu Sabaot dont le nom est Yahvé.

Segond 21

Osée 12.6  L’Éternel est le Dieu de l’univers ; son nom est l’Éternel.

King James en Français

Osée 12.6  (12:7) C’est pourquoi, toi, retourne vers ton Dieu; garde la miséricorde et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu.

La Septante

Osée 12.6  ὁ δὲ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἔσται μνημόσυνον αὐτοῦ.

La Vulgate

Osée 12.6  et Dominus Deus exercituum Dominus memoriale eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 12.6  (12.5) וַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י הַצְּבָאֹ֑ות יְהוָ֖ה זִכְרֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Osée 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.