Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 9.2

Comparateur biblique pour Daniel 9.2

Lemaistre de Sacy

Daniel 9.2  la première année, dis-je, de son règne, moi, Daniel, j’eus par la lecture des livres saints, l’intelligence du nombre des années dont le Seigneur avait parlé au prophète Jérémie, en disant que la désolation de Jérusalem durerait soixante et dix ans.

David Martin

Daniel 9.2  La première année, [dis-je], de son règne, moi Daniel ayant entendu par les Livres, que le nombre des années, duquel l’Éternel avait parlé au Prophète Jérémie pour finir les désolations de Jérusalem, était de soixante et dix ans ;

Ostervald

Daniel 9.2  La première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres, que le nombre des années dont l’Éternel avait parlé au prophète Jérémie, pour finir les désolations de Jérusalem, était de soixante et dix ans.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 9.2  Dans la première année de son règne, moi, Daniel, je réfléchissais sur les livres, le nombre d’années touchant lesquelles avait été la parole de Iehovah à Iirmiah (Jérémie) le prophète, savoir : d’accomplir soixante-dix ans pour les ruines de Ierouschalaïme (Jérusalem).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi Daniel, je fixai mon attention dans les livres [saints] sur le nombre des années que l’Éternel avait dit à Jérémie, le prophète, devoir s’accomplir pour les ruines de Jérusalem, [savoir] soixante-dix années.

Bible de Lausanne

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je discernai dans les Livres le nombre des années touchant lesquelles la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, pour qu’elles s’accomplissent sur les ruines de Jérusalem : soixante-dix années.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres que le nombre des années touchant lequel la parole de l’Éternel vint à Jérémie le prophète, pour l’accomplissement des désolations de Jérusalem, était de soixante-dix années.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je dirigeai mon attention en lisant les livres, sur le nombre des années dont l’Éternel avait parlé au prophète Jérémie et qui devaient s’écouler sur les ruines de Jérusalem, savoir, soixante et dix ans.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 9.2  dans la première année de son règne, moi Daniel, lisant dans les Livres, je cherchais à comprendre le compte des années qui, suivant la parole de Dieu adressée au prophète Jérémie, devaient passer sur les ruines de Jérusalem, à savoir soixante-dix années.

Glaire et Vigouroux

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je compris, par les livres saints, d’après le nombre des années dont le Seigneur avait parlé au prophète Jérémie, que la désolation de Jérusalem devait durer (afin que fussent accomplis les) soixante-dix ans (de la désolation de Jérusalem).

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je compris, par les livres saints, d’après le nombre des années dont le Seigneur avait parlé au prophète Jérémie, que la désolation de Jérusalem devait durer soixante-dix ans.

Louis Segond 1910

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je vis par les livres qu’il devait s’écouler soixante-dix ans pour les ruines de Jérusalem, d’après le nombre des années dont l’Éternel avait parlé à Jérémie, le prophète.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je portai mon attention, en lisant les livres, sur le nombre des années au sujet desquelles la parole de Yahweh avait été adressée au prophète Jérémie, et qui devaient s’accomplir sur les ruines de Jérusalem, soixante-dix ans.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je fixai mon attention, dans les livres, sur le nombre des années qui devaient s’écouler, selon la parole adressée par Yahweh à Jérémie le prophète, sur les ruines de Jérusalem : soixante-dix ans.

Bible de Jérusalem

Daniel 9.2  en l’an un de son règne, moi, Daniel, je scrutai les Ecritures, computant le nombre des années - tel qu’il fut révélé par Yahvé au prophète Jérémie - qui doivent s’accomplir pour les ruines de Jérusalem, à savoir soixante-dix ans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je vis par les livres qu’il devait s’écouler soixante-dix ans pour les ruines de Jérusalem, d’après le nombre des années dont l’Éternel avait parlé à Jérémie, le prophète.

Bible André Chouraqui

Daniel 9.2  en l’an un de son règne, moi, Daniél, je distingue dans les Actes où était la parole de IHVH-Adonaï à Irmeyahou, l’inspiré, que le nombre des années de Ieroushalaîm pleine de ruines, serait de soixante-dix ans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 9.2  En cette première année de son règne, moi Daniel j’étudiais les Écritures et je faisais le compte de ces 70 années qui doivent passer sur Jérusalem en ruines, comme cela a été révélé au prophète Jérémie.

Segond 21

Daniel 9.2  la première année de son règne, moi, Daniel, je me suis aperçu dans les livres que le nombre d’années indiqué par l’Éternel au prophète Jérémie pour la durée de la dévastation de Jérusalem était de 70.

King James en Français

Daniel 9.2  En la première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres que le nombre des années duquel la parole du SEIGNEUR vint à Jérémie le prophète, qu’il accomplirait soixante-dix années de désolations dans Jérusalem.

La Septante

Daniel 9.2  τῷ πρώτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἐγὼ Δανιηλ διενοήθην ἐν ταῖς βίβλοις τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐτῶν ὅτε ἐγένετο πρόσταγμα τῇ γῇ ἐπὶ Ιερεμιαν τὸν προφήτην ἐγεῖραι εἰς ἀναπλήρωσιν ὀνειδισμοῦ Ιερουσαλημ ἑβδομήκοντα ἔτη.

La Vulgate

Daniel 9.2  anno uno regni ejus, ego Daniel intellexi in libris numerum annorum, de quo factus est sermo Domini ad Jeremiam prophetam, ut complerentur desolationis Jerusalem septuaginta anni.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 9.2  בִּשְׁנַ֤ת אַחַת֙ לְמָלְכֹ֔ו אֲנִי֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בִּינֹ֖תִי בַּסְּפָרִ֑ים מִסְפַּ֣ר הַשָּׁנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יִרְמִיָ֣ה הַנָּבִ֔יא לְמַלֹּ֛אות לְחָרְבֹ֥ות יְרוּשָׁלִַ֖ם שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Daniel 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.