Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 7.1

Comparateur biblique pour Daniel 7.1

Lemaistre de Sacy

Daniel 7.1  La première année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut une vision en songe. Il eut cette vision étant dans son lit ; et ayant écrit son songe, il le recueillit en peu de mots, et en marqua ainsi les principaux points :

David Martin

Daniel 7.1  La première année de Belsatsar, Roi de Babylone, Daniel vit un songe, et étant dans son lit il eut des visions en sa tête ; puis il écrivit le songe, et il en dit le sommaire.

Ostervald

Daniel 7.1  La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe ; il en dit le sommaire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 7.1  Dans la première année de Belschaçar, roi de Babel, Daniel vit un songe, et des visions (étaient) autour de sa tête sur sa couche. Alors il mit par écrit le songe et raconta le sommaire des choses.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 7.1  La première année de Belschazar, roi de Babel, Daniel étant couché eut un songe et des visions en son esprit.

Bible de Lausanne

Daniel 7.1  La première année de Belsçatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et les visions de sa tête, sur sa couche. Alors il écrivit le songe, il dit le sommaire des paroles.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 7.1  La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et des visions de sa tête, sur son lit. Alors il écrivit le songe, et raconta la somme des choses.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 7.1  La première année du règne de Belsatsar, roi de Babylone, Daniel étant sur sa couche, eut un songe et des visions en son esprit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 7.1  Dans la première année de Balthasar, roi de Babylone, Daniel eut un songe, et des visions se présentèrent à son esprit sur sa couche. Immédiatement il mit par écrit le songe, racontant la substance des choses.

Glaire et Vigouroux

Daniel 7.1  La première année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut un songe ; il eut cette vision dans son lit ; et écrivant le songe, il le résuma en peu de mots et en marqua ainsi les principaux points :

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 7.1  La premère année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut un songe; il eut cette vision dans son lit; et écrivant le songe, il le résuma en peu de mots et en marqua ainsi les principaux points:

Louis Segond 1910

Daniel 7.1  La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de à son esprit, pendant qu’il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 7.1  La première année du règne de Baltasar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, vit un songe et des visions en son esprit. Il écrivit ensuite le songe et raconta la substance des faits.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 7.1  La première année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et les visions de sa tête qu’il avait sur sa couche le troublèrent. Il écrivit ensuite le songe :

Bible de Jérusalem

Daniel 7.1  En l’an un de Balthazar, roi de Babylone, Daniel vit un songe et des visions de sa tête, sur sa couche. Il rédigea le rêve par écrit. Début du récit :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 7.1  La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions se présentèrent à son esprit, pendant qu’il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.

Bible André Chouraqui

Daniel 7.1  En l’an de Bélshasar, roi de Babèl, Daniél voit un rêve et des contemplations de sa tête sur sa couche. Alors il écrit le rêve. La tête des mots, il la dit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 7.1  En la première année de Balthazar roi de Babylone, au cours d’une nuit, Daniel eut un rêve et des visions qu’il fixa par écrit. En voici le récit.

Segond 21

Daniel 7.1  La première année du règne de Belshatsar sur Babylone, Daniel fit un rêve. Des visions se présentèrent à son esprit pendant qu’il était sur son lit. Ensuite il mit ce rêve par écrit et en raconta les points principaux.

King James en Français

Daniel 7.1  En la première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur son lit, eut un rêve et des visions en sa tête; puis il écrivit le rêve, et raconta la somme des choses.

La Septante

Daniel 7.1  ἔτους πρώτου βασιλεύοντος Βαλτασαρ χώρας Βαβυλωνίας Δανιηλ ὅραμα εἶδε παρὰ κεφαλὴν ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ τότε Δανιηλ τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν ἔγραψεν εἰς κεφάλαια λόγων.

La Vulgate

Daniel 7.1  Anno primo Baltassar, regis Babylonis, Daniel somnium vidit; visio autem capitis ejus in cubili suo; et somnium scribens brevi sermone comprehendit, summatimque perstringens, ait:

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 7.1  בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֗ה לְבֵלְאשַׁצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל דָּנִיֵּאל֙ חֵ֣לֶם חֲזָ֔ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשֵׁ֖הּ עַֽל־מִשְׁכְּבֵ֑הּ בֵּאדַ֨יִן֙ חֶלְמָ֣א כְתַ֔ב רֵ֥אשׁ מִלִּ֖ין אֲמַֽר׃

SBL Greek New Testament

Daniel 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.