Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 5.25

Comparateur biblique pour Daniel 5.25

Lemaistre de Sacy

Daniel 5.25  Or voici ce qui est écrit : Mané, Thécel, Pharés :

David Martin

Daniel 5.25  Or c’est ici l’écriture qui a été écrite : MÉNÉ, MÉNÉ, THÉKEL, UPHARSIN.

Ostervald

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN (Compté, compté ; pesé et divisé).

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 5.25  Voici l’écrit qu’elle a tracé : MENÉ, TEKEL, OUPHARSIN.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 5.25  Et voici les caractères qui ont été tracés : Compté ! Compté ! Pesé ! et Partage !

Bible de Lausanne

Daniel 5.25  Et telle est l’écriture qui a été tracée : Compté ! Compté ! Pesé, et Partagé{Cald. Mené, mené, thekèl oupharsin.}

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 5.25  Et voici l’écriture qui a été tracée : MENE, MENE, THEKEL, UPHARSIN !

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 5.25  Et voici ce qui a été écrit là : Mené, mené, Tekèl, oupharsin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 5.25  Or, voici l’inscription qui a été tracée : MENÊ, MENÊ, TEKÊL, OUFARSIN.

Glaire et Vigouroux

Daniel 5.25  Or voici l’écriture qui a été tracée : Mané, Thécel, Pharès.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 5.25  Or voici l’écriture qui a été tracée: Mané, Thécel, Pharès.

Louis Segond 1910

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : Compté, compté, pesé, et divisé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 5.25  Voici l’écriture qui a été tracée : MENÉ MENÉ. THEQEL. OUPHARSIN.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 5.25  Or voici l’écriture qui a été tracée : menêe, menê’, t’qêl ûpharsin.

Bible de Jérusalem

Daniel 5.25  L’écriture tracée, c’est : Mené, Mené, Teqel et Parsîn.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5.25  Voici, l’écriture qui a été tracée : Compté, compté, pesé, et divisé.

Bible André Chouraqui

Daniel 5.25  Voici le tracé de cette écriture : Mené Mené, Teqél et Pharsîn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 5.25  et l’écriture tracée, la voilà: Méné, Méné, Tékel et Parsine.

Segond 21

Daniel 5.25   « Voici l’inscription qui a été tracée : ‹ Compté, compté, pesé et divisé. ›

King James en Français

Daniel 5.25  Or c’est ici l’écriture qui a été tracée: mené, mené, thekel, upharsin.

La Septante

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Daniel 5.25  Haec est autem scriptura quae digesta est: Mane, Thecel, Phares.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 5.25  וּדְנָ֥ה כְתָבָ֖א דִּ֣י רְשִׁ֑ים מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּפַרְסִֽין׃

SBL Greek New Testament

Daniel 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.