Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 4.28

Comparateur biblique pour Daniel 4.28

Lemaistre de Sacy

Daniel 4.28  À peine le roi avait prononcé cette parole, qu’on entendit cette voix du ciel : Voici ce qui vous est annoncé, ô Nabuchodonosor roi ! votre royaume passera en d’autres mains ;

David Martin

Daniel 4.28  Toutes ces choses arrivèrent au Roi Nébucadnetsar.

Ostervald

Daniel 4.28  Toutes ces choses arrivèrent au roi Nébucadnetsar.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 4.28  La parole était encore dans la bouche du roi qu’une voix tomba du ciel : Il t’est dit, roi Nebouchadneçar, ton royaume te sera enlevé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 4.28  Tout cela est arrivé au roi Nébucadnézar.

Bible de Lausanne

Daniel 4.28  La parole était encore dans la bouche du roi ; une voix descendit des cieux : Il t’est dit, roi Nébucadnetsar, que ta royauté a passé loin de toi ;

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 4.28  Tout cela arrivera au roi Nebucadnetsar.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 4.28  Tout cela arriva au roi Nébucadnetsar.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 4.28  Tout cela arriva au roi Nabuchodonozor.

Glaire et Vigouroux

Daniel 4.28  Cette parole était encore dans la bouche du roi, lorsqu’une voix s’élança du ciel : Voici ce qui t’est annoncé, roi Nabuchodonosor : Ton royaume te sera enlevé,

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 4.28  Cette parole était encore dans la bouche du roi, lorsqu’une voix s’élança du Ciel: Voici ce qui t’est annoncé, roi Nabuchodonosor: Ton royaume te sera enlevé,

Louis Segond 1910

Daniel 4.28  Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 4.28  La parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix descendit du ciel : « On te fait savoir, roi Nabuchodonosor, que ta royauté a passé loin de toi.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 4.28  Toutes ces choses arrivèrent au roi Nabuchodonosor.

Bible de Jérusalem

Daniel 4.28  Ces paroles étaient encore dans sa bouche, quand une voix tomba du ciel : "C’est à toi qu’il est parlé, ô roi Nabuchodonosor ! la royauté s’est retirée de toi,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4.28  Toutes ces choses se sont accomplies pour le roi Nebucadnetsar.

Bible André Chouraqui

Daniel 4.28  Le mot est encore sur la bouche du roi, qu’une voix tombe des ciels : « À toi ! C’est dit, roi, Neboukhadrèsar, la royauté s’est écartée de toi !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 4.28  Cette parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix tomba du ciel: “C’est à toi que s’adresse cette parole, roi Nabukodonozor: La royauté s’est retirée de toi.

Segond 21

Daniel 4.28  Il parlait encore quand une voix venant du ciel se fit entendre : « Apprends, roi Nebucadnetsar, que la royauté t’est retirée.

King James en Français

Daniel 4.28  Tout cela arriva au roi Nébucadnetsar.

La Septante

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Daniel 4.28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de caelo ruit: Tibi dicitur Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 4.28  (4.31) עֹ֗וד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖ה עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Daniel 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.