Daniel 4.28 À peine le roi avait prononcé cette parole, qu’on entendit cette voix du ciel : Voici ce qui vous est annoncé, ô Nabuchodonosor roi ! votre royaume passera en d’autres mains ;
David Martin
Daniel 4.28 Toutes ces choses arrivèrent au Roi Nébucadnetsar.
Ostervald
Daniel 4.28 Toutes ces choses arrivèrent au roi Nébucadnetsar.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 4.28La parole était encore dans la bouche du roi qu’une voix tomba du ciel : Il t’est dit, roi Nebouchadneçar, ton royaume te sera enlevé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 4.28Tout cela est arrivé au roi Nébucadnézar.
Bible de Lausanne
Daniel 4.28La parole était encore dans la bouche du roi ; une voix descendit des cieux : Il t’est dit, roi Nébucadnetsar, que ta royauté a passé loin de toi ;
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 4.28 Tout cela arrivera au roi Nebucadnetsar.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 4.28 Tout cela arriva au roi Nébucadnetsar.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 4.28 Tout cela arriva au roi Nabuchodonozor.
Glaire et Vigouroux
Daniel 4.28Cette parole était encore dans la bouche du roi, lorsqu’une voix s’élança du ciel : Voici ce qui t’est annoncé, roi Nabuchodonosor : Ton royaume te sera enlevé,
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 4.28Cette parole était encore dans la bouche du roi, lorsqu’une voix s’élança du Ciel: Voici ce qui t’est annoncé, roi Nabuchodonosor: Ton royaume te sera enlevé,
Louis Segond 1910
Daniel 4.28 Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 4.28 La parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix descendit du ciel : « On te fait savoir, roi Nabuchodonosor, que ta royauté a passé loin de toi.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 4.28Toutes ces choses arrivèrent au roi Nabuchodonosor.
Bible de Jérusalem
Daniel 4.28Ces paroles étaient encore dans sa bouche, quand une voix tomba du ciel : "C’est à toi qu’il est parlé, ô roi Nabuchodonosor ! la royauté s’est retirée de toi,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 4.28 Toutes ces choses se sont accomplies pour le roi Nebucadnetsar.
Bible André Chouraqui
Daniel 4.28Le mot est encore sur la bouche du roi, qu’une voix tombe des ciels : « À toi ! C’est dit, roi, Neboukhadrèsar, la royauté s’est écartée de toi !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 4.28Cette parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix tomba du ciel: “C’est à toi que s’adresse cette parole, roi Nabukodonozor: La royauté s’est retirée de toi.
Segond 21
Daniel 4.28 Il parlait encore quand une voix venant du ciel se fit entendre : « Apprends, roi Nebucadnetsar, que la royauté t’est retirée.
King James en Français
Daniel 4.28 Tout cela arriva au roi Nébucadnetsar.
La Septante
Daniel 4.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Daniel 4.28Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de caelo ruit: Tibi dicitur Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te.