Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 3.2

Comparateur biblique pour Daniel 3.2

Lemaistre de Sacy

Daniel 3.2  Il envoya ensuite un ordre pour faire assembler les satrapes, les magistrats, les juges, les officiers de l’armée, les intendants, ceux qui possédaient les premières charges, et tous les gouverneurs de provinces, afin qu’ils se trouvassent au jour qu’on dédierait la statue qu’il avait dressée.

David Martin

Daniel 3.2  Puis le Roi Nébucadnetsar envoya pour assembler les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillifs, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, afin qu’ils vinssent à la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.

Ostervald

Daniel 3.2  Et le roi Nébucadnetsar fit assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces, afin qu’ils vinssent à la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 3.2  Et le roi Nebouchadneçar envoya pour assembler les satrapes, les gouverneurs, les pachas, les grands juges, les receveurs, les docteurs en droit et les jurisconsultes, et tous les commandants des provinces, afin de les faire venir à la dédicace de la statue que le roi Nébouchadneçar avait élevée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 3.2  Et le roi Nébucadnézar envoya l’ordre de convoquer les satrapes, les préfets et les gouverneurs, les grands-juges, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes, et tous les magistrats des provinces, afin qu’ils vinssent à l’inauguration de la statue qu’avait élevée le roi Nébucadnézar.

Bible de Lausanne

Daniel 3.2  Et le roi Nébucadnetsar envoya et fit assembler les satrapes, les préfets et les gouverneurs{Ou pachas.} les grands-juges, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes et toutes les autorités des provinces, pour venir à l’inauguration de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 3.2  Et Nebucadnetsar, le roi, envoya un ordre pour assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les conseillers, les légistes, et tous les magistrats des provinces, afin qu’ils vinssent pour la dédicace de la statue que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 3.2  Et le roi Nébucadnetsar convoqua les satrapes, les chefs et les gouverneurs, les grands-juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces pour qu’ils vinssent à la dédicace de la statue qu’avait dressée le roi Nébucadnetsar.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 3.2  Et le roi Nabuchodonozor envoya [des émissaires] pour rassembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les magistrats, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes et tous les chefs des provinces, pour qu’ils assistassent à l’inauguration de la statue, érigée par le roi Nabuchodonozor.

Glaire et Vigouroux

Daniel 3.2  Le roi Nabuchodonosor envoya ensuite l’ordre de rassembler les satrapes, les magistrats, les juges, les chefs (de l’armée et les princes), les intendants(, les préfets) et tous les gouverneurs des provinces, afin qu’ils assistassent (ensemble) à la dédicace de la statue érigée par le roi Nabuchodonosor.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 3.2  Le roi Nabuchodonosor envoya ensuite l’ordre de rassembler les satrapes, les magistrats, les juges, les chefs, les intendants, les préfets et tous les gouverneurs des provinces, afin qu’ils assistassent à la dédicace de la statue érigée par le roi Nabuchodonosor.

Louis Segond 1910

Daniel 3.2  Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour qu’ils se rendissent à la dédicace de la statue qu’avait élevée le roi Nebucadnetsar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 3.2  Et le roi Nabuchodonosor fit rassembler les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et tous les magistrats des provinces, pour qu’ils se rendissent à la dédicace de la statue qu’avait dressée le roi Nabuchodonosor.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 3.2  Et le roi Nabuchodonosor fit convoquer les satrapes, les intendants, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les légistes, les juges et tous les autres magistrats des provinces, pour qu’ils se rendissent à la dédicace de la statue qu’avait dressée le roi Nabuchodonosor.

Bible de Jérusalem

Daniel 3.2  Le roi Nabuchodonosor manda aux satrapes, magistrats, gouverneurs, conseillers, trésoriers, juges et juristes, et à toutes les autorités de la province, de s’assembler et de se rendre à la dédicace de la statue élevée par le roi Nabuchodonosor.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 3.2  Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour qu’ils se rendent à la dédicace de la statue qu’avait élevée le roi Nebucadnetsar.

Bible André Chouraqui

Daniel 3.2  Le roi Neboukhadrèsar invite les satrapes, les lieutenants et les pachas, les conseillers, les trésoriers, les juges, les commissaires, et tous les gouverneurs des provinces, à se rassembler et à venir à l’inauguration de la statue que le roi Neboukhadrèsar avait érigée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 3.2  Le roi Nabukodonozor appela les fonctionnaires, les préfets, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les procureurs, les juges et tous les chefs des provinces, pour qu’ils se rassemblent et assistent à l’inauguration de la statue.

Segond 21

Daniel 3.2  Le roi Nebucadnetsar fit rassembler les administrateurs, les intendants, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges et tous les magistrats des provinces pour qu’ils se rendent à la dédicace de la statue qu’il avait dressée.

King James en Français

Daniel 3.2  Et Nébucadnetsar, le roi envoya pour assembler les princes, les gouverneurs, les capitaines, les juges, les trésoriers, les conseillers, les prévôts et tous les dirigeants des provinces, pour qu’ils viennent à la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait dressée.

La Septante

Daniel 3.2  καὶ Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βασιλέων καὶ κυριεύων τῆς οἰκουμένης ὅλης ἀπέστειλεν ἐπισυναγαγεῖν πάντα τὰ ἔθνη καὶ φυλὰς καὶ γλώσσας σατράπας στρατηγούς τοπάρχας καὶ ὑπάτους διοικητὰς καὶ τοὺς ἐπ’ ἐξουσιῶν κατὰ χώραν καὶ πάντας τοὺς κατὰ τὴν οἰκουμένην ἐλθεῖν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τῆς εἰκόνος τῆς χρυσῆς ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς.

La Vulgate

Daniel 3.2  Itaque Nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas, magistratus, et judices, duces, et tyrannos, et praefectos, omnesque principes regionum, ut convenirent ad dedicationem statuae quam erexerat Nabuchodonosor rex.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 3.2  וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡א שְׁלַ֡ח לְמִכְנַ֣שׁ׀ לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ גְדָ֨בְרַיָּ֤א דְּתָבְרַיָּא֙ תִּפְתָּיֵ֔א וְכֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑א לְמֵתֵא֙ לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.