Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 48.20

Comparateur biblique pour Ezéchiel 48.20

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.20  Toutes les prémices qui contiendront un carré de vingt-cinq mille mesures, seront séparées pour être les prémices du sanctuaire, et le partage de la ville.

David Martin

Ezéchiel 48.20  Vous lèverez donc sur toute la masse [du pays] pour être une portion sainte, [présentée à l’Éternel comme] en offrande élevée, toute cette portion qui sera de vingt-cinq mille [cannes], répondant à vingt-cinq mille autres [cannes], le tout pris en carré, et en y comprenant la possession de la ville.

Ostervald

Ezéchiel 48.20  Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 48.20  Toute l’oblation sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille, en carré ; vous prélèverez la sainte oblation pour (être) le partage de la ville.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée est de vingt-cinq mille [perches en longueur] sur vingt-cinq mille [en largeur] ; vous ferez de la portion sainte un carré séparé où sera comprise la propriété de la ville.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée aura aura vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous prélèverez la portion prélevée de sainteté, en carré, avec la possession de la ville.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.20  Toute l’offrande élevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous offrirez la sainte offrande élevée, un carré, avec la possession de la ville.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée étant de vingt-cinq mille coudées sur vingt-cinq mille, vous aurez ainsi prélevé une portion égale au quart de la portion sainte pour la possession de la ville.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 48.20  Le lot prélevé sera, au total, de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille, c’est un carré que vous prélèverez comme part consacrée, en y comprenant le domaine de la ville.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 48.20  Toutes les prémices auront vingt-cinq mille mesures, vingt-cinq mille mesures en carré ; elles seront séparées pour former les prémices du sanctuaire et la propriété de la ville.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 48.20  Toutes les prémices auront vingt-cinq mille mesures, vingt-cinq mille mesures en carré; elles seront séparées pour former les prêmices du sanctuaire et la propriété de la ville.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur ; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.20  Ainsi, toute la portion prélevée étant de vingt-cinq mille coudées sur vingt-cinq mille, vous aurez prélevé pour le domaine de la ville une portion égale au quart de la portion sainte.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous la prélèverez en carré y compris la propriété de la ville.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.20  Au total, la part aura vingt-cinq-mille coudées sur vingt-cinq-mille. Vous prélèverez un carré sur la part sacrée pour constituer la ville.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.20  Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur ; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 48.20  Tout le prélèvement, vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille, vous prélèverez pour le prélèvement du sanctuaire un quadrilatère avec la propriété de la ville.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 48.20  Au total, le lot prélevé sur l’héritage d’Israël fera 25 000 coudées sur 25 000. Au centre un espace sera réservé pour la construction de la ville.

Segond 21

Ezéchiel 48.20  « Au total, la partie prélevée à titre de contribution fera 12 kilomètres et demi de long sur 12 kilomètres et demi de large. Vous prélèverez un carré de cette partie sainte pour qu’il soit propriété de la ville.

King James en Français

Ezéchiel 48.20  Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.

La Septante

Ezéchiel 48.20  πᾶσα ἡ ἀπαρχὴ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες ἐπὶ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας τετράγωνον ἀφοριεῖτε αὐτοῦ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ ἁγίου ἀπὸ τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως.

La Vulgate

Ezéchiel 48.20  omnes primitiae viginti quinque milium per viginti quinque milia in quadrum separabuntur in primitias sanctuarii et possessionem civitatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.20  כָּל־הַתְּרוּמָ֗ה חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף בַּחֲמִשָּׁ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף רְבִיעִ֗ית תָּרִ֨ימוּ֙ אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ אֶל־אֲחֻזַּ֖ת הָעִֽיר׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.