Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 45.10

Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.10

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 45.10  Que votre balance soit juste : que l’éphi et le bate soient aussi pour vous de justes mesures.

David Martin

Ezéchiel 45.10  Ayez la balance juste, et l’épha juste, et le bath juste.

Ostervald

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, des éphas justes, et un bath juste.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 45.10  Ayez une balance juste, un épha juste, et un bath juste.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45.10  Ayez une balances juste, et un épha juste, et un bath juste.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, et un Épha juste, et un bath juste.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 45.10  Munissez-vous de balances exactes, d’une êpha exacte et d’un bath exact.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un éphi juste et un bat(h) juste.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un éphi juste et un bath juste.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un boisseau juste, une mesure juste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 45.10  Balances de justice, épha de justice, bat de justice seront pour vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, une mesure et un poids justes.

Segond 21

Ezéchiel 45.10  « Ayez des balances justes, des mesures de solides justes et des mesures de liquides justes !

King James en Français

Ezéchiel 45.10  Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.

La Septante

Ezéchiel 45.10  ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν.

La Vulgate

Ezéchiel 45.10  statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 45.10  מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.