Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 44.22

Comparateur biblique pour Ezéchiel 44.22

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 44.22  Ils n’épouseront ni une veuve, ni une femme répudiée : mais des filles de la race de la maison d’Israël. Et ils pourront néanmoins épouser aussi une veuve qui sera veuve d’un prêtre.

David Martin

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée ; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d’Israël, ou une veuve qui soit veuve d’un Sacrificateur.

Ostervald

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront point pour femme une veuve ou une répudiée ; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d’Israël, ou une veuve qui soit veuve d’un sacrificateur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une répudiée, mais des vierges de la postérité d’Israel ; toutefois, ils pourront épouser la veuve d’un cohène.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 44.22  ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais des vierges de la race de la maison d’Israël ; mais ils pourront prendre la veuve qui est veuve d’un prêtre.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une femme répudiée, mais [ils prendront] des vierges de la race de la maison d’Israël ; [seulement] ils pourront prendre la veuve qui sera veuve d’un sacrificateur.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 44.22  Et ils ne prendront pas pour femme une veuve, ni une répudiée ; mais ils prendront une vierge de la semence de la maison d’Israël, ou une veuve qui sera veuve d’un sacrificateur.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femmes ni veuve, ni répudiée, mais seulement des vierges de la maison d’Israël ; toutefois la veuve qui sera veuve d’un sacrificateur, ils pourront la prendre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour épouse ni veuve ni [femme] répudiée ; ils n’épouseront que des vierges issues de la maison d’Israël, ou une veuve, si c’est la veuve d’un pontife.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour épouse ni une veuve, ni une femme répudiée, mais des vierges de la race de la maison d’Israël ; ils pourront cependant épouser aussi une veuve qui sera veuve d’un prêtre.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour épouse ni une veuve, ni une femme répudiée, mais des vierges de la race de la maison d’Israël; ils pourront cependant épouser aussi une veuve qui sera veuve d’un prêtre.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais ils prendront des vierges de la race de la maison d’Israël ; ils pourront aussi prendre la veuve d’un sacrificateur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une femme répudiée, mais seulement des vierges de la race de la maison d’Israël ; ils pourront prendre une veuve qui sera la veuve d’un prêtre.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni veuve ni répudiée, mais seulement des vierges de la race d’Israël ; ils pourront toutefois prendre la veuve d’un prêtre.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pas pour femme une veuve, ni une femme répudiée, mais une vierge de la race d’Israël ; toutefois ils pourront prendre une veuve si c’est la veuve d’un prêtre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais ils prendront des vierges de la race de la maison d’Israël ; ils pourront aussi prendre la veuve d’un sacrificateur.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront pas pour femme une veuve ou une divorcée, mais seulement des vierges de la semence de la maison d’Israël. La veuve qui sera veuve d’un desservant, ils la prendront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 44.22  Les prêtres n’épouseront ni une veuve (sauf une veuve de prêtre), ni une femme répudiée, mais seulement une vierge de la race d’Israël.

Segond 21

Ezéchiel 44.22  Ils n’épouseront ni une veuve, ni une femme rejetée par son mari, mais ils prendront des femmes vierges issues de la communauté d’Israël. Ils pourront aussi épouser la veuve d’un prêtre.

King James en Français

Ezéchiel 44.22  Ils ne prendront point pour femme une veuve ou une répudiée; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d’Israël, ou une veuve qui soit veuve d’un prêtre.

La Septante

Ezéchiel 44.22  καὶ χήραν καὶ ἐκβεβλημένην οὐ λήμψονται ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκα ἀλλ’ ἢ παρθένον ἐκ τοῦ σπέρματος Ισραηλ καὶ χήρα ἐὰν γένηται ἐξ ἱερέως λήμψονται.

La Vulgate

Ezéchiel 44.22  et viduam et repudiatam non accipient uxores sed virgines de semine domus Israhel sed et viduam quae fuerit vidua a sacerdote accipient

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 44.22  וְאַלְמָנָה֙ וּגְרוּשָׁ֔ה לֹֽא־יִקְח֥וּ לָהֶ֖ם לְנָשִׁ֑ים כִּ֣י אִם־בְּתוּלֹ֗ת מִזֶּ֨רַע֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר תִּֽהְיֶ֣ה אַלְמָנָ֔ה מִכֹּהֵ֖ן יִקָּֽחוּ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.