Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 43.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 43.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 43.9  Qu’ils rejettent donc maintenant loin d’eux leur idolâtrie ; qu’ils éloignent loin de moi les sépulcres de leurs rois : et je demeurerai toujours au milieu d’eux.

David Martin

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils rejetteront loin de moi leurs adultères et les cadavres de leurs Rois, et je ferai ma demeure pour jamais parmi eux.

Ostervald

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’établirai à jamais ma demeure au milieu d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leur fornication et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai toujours au milieu d’eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 43.9  Maintenant leur impudicité et les cadavres de leurs rois demeureront loin de moi, et j’habiterai au milieu d’eux éternellement.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leur prostitution et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d’eux à perpétuité.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 43.9  Maintenant, qu’ils éloignent de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d’eux à toujours.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai au milieu d’eux à jamais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 43.9  A présent, ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je résiderai parmi eux pour toujours. »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 43.9  Maintenant donc qu’ils rejettent loin d’eux leur fornication, et qu’ils éloignent de moi les ruines de leurs rois, et j’habiterai toujours au milieu d’eux.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 43.9  Maintenant donc qu’ils rejettent loin d’eux leur fornication, et qu’ils éloignent de Moi les ruines de leurs rois, et J’habiterai toujours au milieu d’eux.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai éternellement au milieu d’eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai au milieu d’eux à jamais.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois et j’habiterai au milieu d’eux à jamais.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 43.9  Désormais ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai au milieu d’eux, à jamais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai éternellement au milieu d’eux.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 43.9  Maintenant, ils éloigneront de moi leur puterie, les cadavres de leurs rois. Je résiderai au milieu d’eux en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 43.9  Ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, de façon que j’habite au milieu d’eux pour toujours.

Segond 21

Ezéchiel 43.9  Désormais, ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, si bien que j’habiterai pour toujours au milieu d’eux.

King James en Français

Ezéchiel 43.9  Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’établirai à jamais ma demeure au milieu d’eux.

La Septante

Ezéchiel 43.9  καὶ νῦν ἀπωσάσθωσαν τὴν πορνείαν αὐτῶν καὶ τοὺς φόνους τῶν ἡγουμένων αὐτῶν ἀπ’ ἐμοῦ καὶ κατασκηνώσω ἐν μέσῳ αὐτῶν τὸν αἰῶνα.

La Vulgate

Ezéchiel 43.9  nunc ergo repellant procul fornicationem suam et ruinas regum suorum a me et habitabo in medio eorum semper

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 43.9  עַתָּ֞ה יְרַחֲק֧וּ אֶת־זְנוּתָ֛ם וּפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם מִמֶּ֑נִּי וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתֹוכָ֖ם לְעֹולָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 43.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.