Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 42.2

Comparateur biblique pour Ezéchiel 42.2

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 42.2  La longueur de la face de ce bâtiment, depuis la porte septentrionale, était de cent coudées sur cinquante de largeur.

David Martin

Ezéchiel 42.2  Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante coudées.

Ostervald

Ezéchiel 42.2  Sur la face où se trouvait l’entrée du côté du Nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 42.2  Vers la longueur de la face (de ce bâtiment), de cent coudées, où était l’entrée septentrionale, et la largeur cinquante coudées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 42.2  là où à la porte du nord il y avait une longueur de cent coudées, et une largeur de cinquante coudées,

Bible de Lausanne

Ezéchiel 42.2  Dans le sens{Héb. sur la face.} de la longueur, les cent coudées ; l’entrée au nord ; et la largeur, cinquante coudées.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 42.2  en face de la longueur, qui était de cent coudées : l’entrée était au nord ; et la largeur était de cinquante coudées,

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 42.2  Il s’étendait sur une longueur de cent coudées, porte du nord, et sur une largeur de cinquante coudées,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 42.2  En vue d’une longueur de cent coudées – du côté de la porte du Nord, la largeur était de cinquante coudées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 42.2  (Il mesura la face de la chambre ;) Sur la face, depuis la porte septentrionale (de l’aquilon), la longueur était de cent coudées, et la largeur de cinquante coudées,

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 42.2  Sur la face, depuis la porte septentrionale, la longueur était de cent coudées, et la largeur de cinquante coudées,

Louis Segond 1910

Ezéchiel 42.2  Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées ; et la largeur était de cinquante coudées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 42.2  Il avait une longueur de cent coudées, — porte du nord, — et une largeur de cinquante coudées,

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 42.2  La longueur était de cent coudées et la largeur était de cinquante coudées,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 42.2  Sur la façade, elle avait une longueur de cent coudées vers le nord, et une largeur de cinquante coudées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 42.2  Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées ; et la largeur était de cinquante coudées.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 42.2  Face à la longueur : cent coudées, à l’ouverture du septentrion ; et la largeur : cinquante coudées.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 42.2  Du côté du nord, les salles étaient longues de 100 coudées et larges de 50.

Segond 21

Ezéchiel 42.2  La façade du bâtiment qui se trouvait du côté de l’entrée nord avait une longueur de 50 mètres, et sa largeur était de 25 mètres.

King James en Français

Ezéchiel 42.2  Sur la face où se trouvait l’entrée du côté du Nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.

La Septante

Ezéchiel 42.2  ἐπὶ πήχεις ἑκατὸν μῆκος πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ πλάτος πεντήκοντα πήχεων.

La Vulgate

Ezéchiel 42.2  in facie longitudinis centum cubitos ostii aquilonis et latitudinis quinquaginta cubitos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 42.2  אֶל־פְּנֵי־אֹ֨רֶךְ֙ אַמֹּ֣ות הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפֹ֑ון וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמֹּֽות׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.