Ezéchiel 41.3 Puis il entra dans le lieu du temple le plus intérieur. Il y mesura un poteau de la porte qui était de deux coudées. La hauteur de la porte était de six coudées, et sa largeur de sept.
David Martin
Ezéchiel 41.3 Puis il entra vers le lieu qui était plus intérieur, et il mesura un poteau d’une ouverture [de porte] de deux coudées, et [la hauteur] de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette ouverture de sept coudées.
Ostervald
Ezéchiel 41.3 Il entra dans l’intérieur, et mesura les poteaux de la porte : deux coudées ; la hauteur de la porte : six coudées ; et la largeur de la porte : sept coudées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 41.3Il entra dans l’intérieur et mesura un battant de la porte, de deux coudées, et (la hauteur de) la porte, six coudées, et la largeur de la porte sept coudées.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 41.3Puis il entra dans l’intérieur, et il mesura les piliers de la porte, deux coudées, et l’ouverture six coudées, et la largeur de la porte sept coudées.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 41.3et la largeur, vingt coudées. Et il entra à l’intérieur, et il mesura l’encadrement de l’entrée, deux coudées, et l’entrée, six coudées, et la largeur de l’entrée, sept coudées.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 41.3 Et il entra dans l’intérieur ; et il mesura le pilier de l’entrée, deux coudées, et l’entrée, six coudées, et la largeur de l’entrée, sept coudées.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 41.3 Puis il entra à l’intérieur et il mesura les piliers de la porte deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, et la largeur de la porte : sept coudées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 41.3 Et il pénétra à l’intérieur et mesura le pilastre de l’entrée qui avait deux coudées. L’entrée avait six coudées et la largeur de l’entrée était de sept coudées.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 41.3Puis, étant entré dans l’intérieur, il mesura les (un) poteau(x) de la porte, qui avaient deux coudées ; (la hauteur de) la porte avait six coudées de long et sept coudées de large.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 41.3Puis, étant entré dans l’intérieur, il mesura les poteaux de la porte, qui avaient deux coudées; la porte avait six coudées de long et sept coudées de large.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 41.3 Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 41.3 Il entra ensuite à l’intérieur et il mesura les piliers de la porte : deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, et la largeur de la porte : sept coudées.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 41.3Puis il entra dans l’intérieur et il mesura le pilier de l’entrée : deux coudées, et la largeur de l’entrée elle-même : six coudées, et les parois latérales de l’entrée : sept coudées de l’un et sept coudées de l’autre côté.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 41.3Il pénétra à l’intérieur et mesura le pilastre de l’entrée : deux coudées ; puis l’entrée : six coudées, et les épaulements de l’entrée : sept coudées.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 41.3 Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 41.3Il vient à l’intérieur, il mesure le pilastre de l’ouverture : deux coudées, et l’ouverture : six coudées, et la largeur de l’ouverture : sept coudées.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 41.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 41.3Puis il entra dans le sanctuaire et mesura le pilier de l’entrée; il faisait deux coudées de large. L’entrée faisait 6 coudées, et le mur de chaque côté en faisait 7.
Segond 21
Ezéchiel 41.3 Puis il a pénétré à l’intérieur. Il a mesuré un mètre pour les piliers de l’entrée, 3 mètres pour l’entrée et 3 mètres et demi pour la largeur de l’entrée.
King James en Français
Ezéchiel 41.3 Il entra dans l’intérieur, et mesura les poteaux de la porte: deux coudées; la hauteur de la porte: six coudées; et la largeur de la porte: sept coudées.