Ezéchiel 41.18 Il y avait aussi au dedans du mur du temple des chérubins travaillés en sculpture, et des palmes ; en sorte qu’il y avait une palme entre un chérubin et l’autre ; et ces chérubins avaient chacun deux faces.
David Martin
Ezéchiel 41.18 Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu’il y avait une palme entre un Chérubin et l’autre, et chaque Chérubin avait deux faces.
Ostervald
Ezéchiel 41.18 On y avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins ; chaque chérubin avait deux faces,
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 41.18Et revêtu de chroubime (chérubins), de palmes, une palme entre chaque chroub, et chaque chroub avait deux visages.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 41.18Et on y avait sculpté des Chérubins et des palmiers, un palmier entre deux Chérubins, et chaque Chérubin avait deux faces,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 41.18Des chérubins et des palmes y étaient façonnés, une palme entre deux chérubins ; et chaque chérubin avait deux faces : une face d’homme vers la palme deçà,
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 41.18 Et on y avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins ; et le chérubin avait deux faces :
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 41.18 ornées de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins chaque chérubin ayant deux visages,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 41.18 On avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins, et les chérubins avaient deux faces :
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 41.18il y avait des chérubins sculptés (artistement travaillés) et des palmes, une palme entre chaque chérubin, et ces chérubins avaient chacun deux faces :
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 41.18il y avait des chérubins sculptés et des palmes, une palme entre chaque chérubin, et ces chérubins avaient chacun deux faces:
Louis Segond 1910
Ezéchiel 41.18 et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 41.18 et de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins, et chaque chérubin ayant deux visages,
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 41.18étaient mis des chérubins et des palmiers, un chérubin entre deux palmiers ; chaque chérubin avait deux visages,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 41.18étaient sculptés des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins ; chaque chérubin avait deux faces :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 41.18 et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 41.18Il est fait de keroubîm, de palmes ; une palme entre un keroub et un keroub. Le keroub a deux faces :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 41.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 41.18Elle était faite de chérubins et de palmiers, il y avait un palmier entre deux chérubins; les chérubins avaient deux faces:
Segond 21
Ezéchiel 41.18 on avait sculpté des chérubins et des branches de palmier. Il y avait une branche de palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages :
King James en Français
Ezéchiel 41.18 On y avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins; chaque chérubin avait deux faces,