Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 40.46

Comparateur biblique pour Ezéchiel 40.46

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 40.46  Et cette autre chambre qui regarde vers l’aquilon sera pour les prêtres qui veillent pour le ministère de l’autel. Ceux-ci sont les fils de Sadoc, qui sont ceux d’entre les enfants de Lévi qui s’approchent du Seigneur pour le servir.

David Martin

Ezéchiel 40.46  Mais ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Septentrion, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de l’autel, qui sont les fils de Tsadok, lesquels d’entre les enfants de Lévi s’approchent de l’Éternel pour faire son service.

Ostervald

Ezéchiel 40.46  La chambre qui regarde le Nord, est pour les sacrificateurs qui font le service de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour faire son service.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 40.46  Et la salle dont la face est vers la voie septentrionale est pour les cohenime qui veillent à la garde de l’autel : ce sont les fils de Tsadoc, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent d’Ieovah pour le servir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 40.46  et la chambre dont la façade est au nord, est pour les prêtres chargés du service de l’autel. Ce sont les enfants de Tsadok qui entre les enfants de Lévi auront accès auprès de l’Éternel pour le servir. »

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40.46  et les chambres qui font face dans la direction du nord sont pour les sacrificateurs gardiens du dépôt de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, ceux qui, d’entre les fils de Lévi, approchent de l’Éternel pour faire son service.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 40.46  et la cellule qui regarde vers le nord est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge concernant l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, d’entre les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour faire son service.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 40.46  Et l’appartement dont la façade est tournée vers le nord, est pour les sacrificateurs chargés du service de l’autel : ce sont les fils de Tsadok qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour le servir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 40.46  et la salle qui regarde vers le Nord est pour les prêtres chargés du service de l’autel ; ce sont les fils de Çadok qui, parmi les descendants de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour le servir.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 40.46  Et (Mais) la chambre qui regarde l’aquilon sera destinée aux prêtres qui veillent pour le service de l’autel. Ce sont les fils de Sadoc, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent du Seigneur pour le servir.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 40.46  Et la chambre qui regarde l’aquilon sera destinée aux prêtres qui veillent pour le service de l’autel. Ce sont les fils de Sadoc, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent du Seigneur pour Le servir.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 40.46  et la chambre dont la face est au septentrion est pour les sacrificateurs qui ont la garde de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour le servir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 40.46  Et la chambre dont la façade est dans la direction du nord est pour les prêtres chargés du service de l’autel.?» Ce sont les fils de Sadoc qui, parmi les enfants de Lévi, s’approchent de Yahweh pour le servir.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 40.46  et la chambre dont la face est tournée vers le nord est pour les prêtres qui sont chargés du service de l’autel : ce sont les fils de Sadoc qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de Yahweh pour le servir.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 40.46  Et la chambre qui fait face au nord est destinée aux prêtres qui assurent le service de l’autel. Ce sont les fils de Sadoq, ceux, parmi les fils de Lévi, qui s’approchent de Yahvé pour le servir."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40.46  et la chambre dont la face est au septentrion est pour les sacrificateurs qui ont la garde de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour le servir.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 40.46  Le bureau, face à la route du septentrion, est aux desservants, gardiens à la garde de l’autel, eux, les fils de Sadoq, parmi les Benéi Lévi, les plus proches de IHVH-Adonaï, à officier pour lui. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 40.46  La salle qui fait face au nord est réservée aux prêtres qui assurent le service de l’autel. Parmi les lévites, les fils de Sadoq ont le privilège de s’approcher de Yahvé et de le servir.”

Segond 21

Ezéchiel 40.46  alors que la salle orientée au nord est destinée aux prêtres qui ont la charge de l’autel. Parmi les Lévites, ce sont les descendants de Tsadok qui s’approchent de l’Éternel pour le servir. »

King James en Français

Ezéchiel 40.46  La chambre qui regarde le Nord, est pour les prêtres qui font le service de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent du SEIGNEUR pour faire son service.

La Septante

Ezéchiel 40.46  καὶ ἡ ἐξέδρα ἡ βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ θυσιαστηρίου ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Σαδδουκ οἱ ἐγγίζοντες ἐκ τοῦ Λευι πρὸς κύριον λειτουργεῖν αὐτῷ.

La Vulgate

Ezéchiel 40.46  porro gazofilacium quod respicit ad viam aquilonis sacerdotum erit qui excubant ad ministerium altaris isti sunt filii Sadoc qui accedunt de filiis Levi ad Dominum ut ministrent ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 40.46  וְהַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֨יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֔ון לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ הֵ֣מָּה בְנֵֽי־צָדֹ֗וק הַקְּרֵבִ֧ים מִבְּנֵֽי־לֵוִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה לְשָׁרְתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 40.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.