Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 4.7

Comparateur biblique pour Ezéchiel 4.7

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 4.7  Vous tournerez le visage vers le siège de Jérusalem, et votre bras sera étendu, et vous prophétiserez contre elle.

David Martin

Ezéchiel 4.7  Et tu dresseras ta face vers le siège ordonné contre Jérusalem, et ton bras sera retroussé ; et tu prophétiseras contre elle.

Ostervald

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras aussi ta face et ton bras retroussé vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 4.7  Et tu tourneras ta face vers le siège de Ierouschalaïme, ton bras nu, tu prophétiseras sur elle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 4.7  Et tourne vers le siège de Jérusalem tes regards et ton bras nu, et prophétise contre elle.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 4.7  Tu dirigeras vers le siège de Jérusalem ta face et ton bras découvert, et tu prophétiseras contre elle.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 4.7  Et tu dresseras ta face vers le siège de Jérusalem ; et ton bras sera découvert, et tu prophétiseras contre elle.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 4.7  Et tu tourneras ta face et ton bras nu contre Jérusalem assiégée et tu prophétiseras contre elle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras ta face vers le siège de Jérusalem, le bras dénudé, et tu prophétiseras sur elle.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 4.7  (Et) Tu tourneras le visage vers Jérusalem assiégée, et ton bras sera étendu, et tu prophétiseras contre elle.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras le visage vers Jérusalem assiégée, et ton bras sera étendu, et tu prophétiseras contre elle.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 4.7  Et tu dirigeras ta face et ton bras nu contre Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 4.7  Et tu dirigeras ta face vers le siège de Jérusalem ainsi que ton bras dénudé et tu prophétiseras contre elle.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 4.7  Puis tu fixeras ton regard sur le siège de Jérusalem, tu lèveras ton bras nu et tu prophétiseras contre elle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 4.7  Au siège de Ieroushalaîm, affermis tes faces ; ton bras retroussé, sois inspiré contre elle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 4.7  “Tu tourneras ton regard et ton bras nu vers Jérusalem assiégée et tu prophétiseras contre elle.

Segond 21

Ezéchiel 4.7  Tu dirigeras ton regard et ton bras nu contre Jérusalem assiégée et tu prophétiseras contre elle.

King James en Français

Ezéchiel 4.7  Tu tourneras aussi ta face et ton bras retroussé vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.

La Septante

Ezéchiel 4.7  καὶ εἰς τὸν συγκλεισμὸν Ιερουσαλημ ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπόν σου καὶ τὸν βραχίονά σου στερεώσεις καὶ προφητεύσεις ἐπ’ αὐτήν.

La Vulgate

Ezéchiel 4.7  et ad obsidionem Hierusalem convertes faciem tuam et brachium tuum erit exertum et prophetabis adversus eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 4.7  וְאֶל־מְצֹ֤ור יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ תָּכִ֣ין פָּנֶ֔יךָ וּֽזְרֹעֲךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה וְנִבֵּאתָ֖ עָלֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.