Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 39.1

Comparateur biblique pour Ezéchiel 39.1

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.1  Mais vous, fils de l’homme, prophétisez contre Gog, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je viens à vous, Gog, prince et chef de Mosoch et de Thubal.

David Martin

Ezéchiel 39.1  Toi donc, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : voici, j’en veux à toi, Gog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal.

Ostervald

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, ô Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils de l’homme, prophétise sur Gog, et dis : Ainsi le Seigneur Dieu : Voici que je (viens) contre toi, Gog, prince supérieur de Meschech et Toubal.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 39.1  Toi donc, fils de l’homme, prophétise contre Gog et dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : J’en veux à toi, Gog, prince de Rosch, Mésech et Thubal !

Bible de Lausanne

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog, et tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici que je [viens] à toi, Gog, prince de Rosch, de Méschec et de Toubal.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils d’homme, prophétise sur Gog et dis : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Je vais me tourner vers toi, ô Gog, prince souverain de Mésec et de Tubal ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 39.1  Pour toi, fils de l’homme, prophétise sur Gog et dis : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Me voici contre toi, Gog, prince suzerain de Méchec et de Toubal.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 39.1  Mais toi, fils de (d’un) l’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici, je viens à toi, Gog, prince et chef de Mosoch et de Thubal.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 39.1  Mais toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog, et dis: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Voici, Je viens à toi, Gog, prince et chef de Mosoch et de Thubal.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.1  « Et toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog et dis :
Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que je viens à toi, Gog, prince souverain de Mosoch et de Thubal.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 39.1  “Mais toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog et tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, je viens à toi, Gog, prince souverain de Mosoch et de Thubal,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog. Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je me déclare contre toi, Gog, prince, chef de Méshek et de Tubal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal !

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils d’humain, sois inspiré sur Gog ! Dis : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Me voici contre toi, Gog, nassi, tête de Mèshèkh et Toubal !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 39.1  Fils d’homme, prophétise donc contre Gog. Tu diras: Voici ce que dit Yahvé: Je me dirige vers toi, Gog, grand chef de Méchek et de Toubal.

Segond 21

Ezéchiel 39.1  « Quant à toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog ! Tu annonceras : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Je m’en prends à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal !

King James en Français

Ezéchiel 39.1  Et toi, fils de l’homme, prophétise contre Gog, et dis: Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Voici, j’en veux à toi, ô Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal.

La Septante

Ezéchiel 39.1  καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον ἐπὶ Γωγ καὶ εἰπόν τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ Γωγ ἄρχοντα Ρως Μοσοχ καὶ Θοβελ.

La Vulgate

Ezéchiel 39.1  tu autem fili hominis vaticinare adversum Gog et dices haec dicit Dominus Deus ecce ego super te Gog principem capitis Mosoch et Thubal

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.1  וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ הִנָּבֵ֣א עַל־גֹּ֔וג וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֨יךָ֙ גֹּ֔וג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.