Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 37.28

Comparateur biblique pour Ezéchiel 37.28

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 37.28  et les nations sauront que c’est moi qui suis le Seigneur et le sanctificateur d’Israël, lorsque mon sanctuaire se conservera pour jamais au milieu d’eux.

David Martin

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon Sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.

Ostervald

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 37.28  Les nations sauront que moi, Ieovah, je sanctifie Israel, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux, à jamais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 37.28  Et les nations reconnaîtront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour l’éternité.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux à perpétuité.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 37.28  les nations sauront que moi je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que moi, l’Éternel, je sanctifie Israël, puisque mon Sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis le Seigneur, le sanctificateur d’Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que Je suis le Seigneur, le sanctificateur d’Israël, lorsque Mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis Yahweh qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis Yahweh qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis Yahvé qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux à jamais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 37.28  Et les nations pénétreront, oui, moi, IHVH-Adonaï, le consécrateur d’Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux, en pèrennité. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 37.28  Les nations sauront que je suis Yahvé qui sanctifie Israël lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Segond 21

Ezéchiel 37.28  Les nations reconnaîtront que je suis l’Éternel, celui qui considère Israël comme saint, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux. › »

King James en Français

Ezéchiel 37.28  Et les nations sauront que JE SUIS le SEIGNEUR, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

La Septante

Ezéchiel 37.28  καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτοὺς ἐν τῷ εἶναι τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα.

La Vulgate

Ezéchiel 37.28  et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israhel cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 37.28  וְיָֽדְעוּ֙ הַגֹּויִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה מְקַדֵּ֖שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְיֹ֧ות מִקְדָּשִׁ֛י בְּתֹוכָ֖ם לְעֹולָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 37.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.