Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 35.4

Comparateur biblique pour Ezéchiel 35.4

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 35.4  Je détruirai vos villes ; vous serez déserte ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.

David Martin

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en désert, et tu [ne] seras [que] désolation, et tu connaîtras que je suis l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 35.4  Je ferai de tes villes une ruine, et toi tu seras une solitude, et tu sauras que je suis Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 35.4  je mettrai tes villes en ruines, et toi tu seras changée en désert, afin que tu saches que je suis l’Éternel.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 35.4  Je mettrai tes villes en ruines, et tu seras, toi, une solitude, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en déserts, et tu seras une désolation ; et tu sauras que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en ruines, et toi, tu seras une solitude, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 35.4  De tes villes je ferai une ruine, et toi, tu seras une solitude ; tu sauras ainsi que je suis l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 35.4  Je détruirai tes villes, et tu seras un désert, et tu sauras que je suis le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 35.4  Je détruirai tes villes, et tu seras un désert, et tu sauras que Je suis le Seigneur.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 35.4  Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une solitude, Et tu sauras que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en ruines, tu seras une solitude ; et tu sauras que je suis Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 35.4  et je mettrai tes villes en ruines. Tu deviendras une solitude et tu sauras que je suis Yahweh.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 35.4  je réduirai tes villes en ruines. Tu deviendras une solitude et tu sauras que je suis Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 35.4  Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une solitude, Et tu sauras que je suis l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 35.4  Je mets tes villes en dévastation ; et toi tu es une désolation. Et tu pénétreras, oui, moi, IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 35.4  Tes villes seront ravagées, tu deviendras un désert et tu sauras que je suis Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en ruine et tu deviendras un sujet de consternation. Tu reconnaîtras alors que je suis l’Éternel.

King James en Français

Ezéchiel 35.4  Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu sauras que JE SUIS le SEIGNEUR.

La Septante

Ezéchiel 35.4  καὶ ταῖς πόλεσίν σου ἐρημίαν ποιήσω καὶ σὺ ἔρημος ἔσῃ καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.

La Vulgate

Ezéchiel 35.4  urbes tuas demoliar et tu desertus eris et scies quia ego Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 35.4  עָרֶ֨יךָ֙ חָרְבָּ֣ה אָשִׂ֔ים וְאַתָּ֖ה שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.