Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 35.15

Comparateur biblique pour Ezéchiel 35.15

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 35.15  Comme vous avez vu avec joie la ruine des terres de la maison d’Israël, je vous traiterai de même : vous serez ruinée, montagne de Séir, et toute l’Idumée sera détruite ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

David Martin

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjouie sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il a été désolé, j’en ferai de même envers toi ; tu ne seras que désolation, ô montagne de Séhir ! même tout Édom entièrement ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 35.15  Puisque tu t’es réjouie de ce que l’héritage de la maison d’Israël ait été désolé, je te traiterai de même ; tu seras désolée, montagne de Séir, avec l’Idumée tout entière, et l’on saura que je suis l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjoui de l’héritage de la maison d’Israel, de ce qu’il était une solitude, ainsi je te ferai ; tu seras une solitude, montagne de Séir, et tout Édome, et ils reconnaîtront que je suis Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 35.15  Comme l’héritage de la maison d’Israël a excité ta joie, parce qu’il était ravagé, je te traiterai de même ; la montagne de Séir, et Édom tout entier, sera un désert, afin qu’ils sachent que je suis l’Éternel.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjouie, quant à l’héritage de la maison d’Israël, de ce qu’il est désolé, ainsi je te ferai : tu seras une désolation, montagne de Séhir, avec Édom tout entier. et ils sauront que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjouie sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il a été désolé, j’en ferai de même envers toi ; tu seras une désolation, montagne de Séhir, et Édom tout entier ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjoui de ce que l’héritage de la maison d’Israël était dévasté, je te ferai de même : tu seras dévasté, mont de Séir, et l’Idumée tout entière. Et l’on saura que je suis l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 35.15  De même que tu t’es réjoui au sujet de l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il était dévasté, ainsi te ferai-je : tu seras une solitude, montagne de Séir, ainsi qu’Edom tout entier. Ils sauront alors que je suis l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjoui sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il était ravagé, je te traiterai de même : tu seras ruinée, mont(agne) de Séir, toi et l’Idumée entière, et ils sauront que je suis le Seigneur (Dieu).

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjoui sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il était ravagé, Je te traiterai de même: tu seras ruinée, montagne de Séir, toi et l’Idumée entière, et ils sauront que Je suis le Seigneur.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 35.15  À cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l’héritage de la maison d’Israël était dévasté, Je te traiterai de la même manière ; Tu deviendras une solitude, montagne de Séir, Toi, et Édom tout entier. Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 35.15  Comme tu t’es réjouie au sujet de l’héritage de la maison d’Israël parce qu’il était dévasté, je te ferai de même : tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi que l’Idumée tout entière. Et l’on saura que je suis Yahweh.?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 35.15  Tu seras dévastée, montagne de Séïr ainsi qu’Edom tout entier, et tu sauras que je suis Yahweh.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 35.15  Comme tu as éprouvé de la joie parce que l’héritage de la maison d’Israël avait été dévasté, je te traiterai de la même manière. Tu seras changée en désolation, montagne de Séïr, ainsi qu’Édom tout entier, et on saura que je suis Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 35.15  À cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l’héritage de la maison d’Israël était dévasté, Je te traiterai de la même manière ; Tu deviendras une solitude, montagne de Séir, Toi, et Édom tout entier. Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 35.15  comme ta joie pour la possession de la maison d’Israël, quand elle était une désolation, ainsi ferai-je pour toi : tu seras en désolation, mont Sé’ir et tout Edôm ! Et ils pénétreront, oui, moi, IHVH-Adonaï. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 35.15   Non seulement la montagne de Séïr, mais tout Édom sera ravagé, et l’on saura que je suis Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 35.15  Puisque tu t’es réjouie lorsque l’héritage de la communauté d’Israël était dévasté, je te traiterai exactement de la même manière : tu deviendras un endroit dévasté, région montagneuse de Séir, ainsi qu’Édom tout entier. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel.

King James en Français

Ezéchiel 35.15  (35-14) Puisque tu t’es réjouie de ce que l’héritage de la maison d’Israël ait été désolé, je te traiterai de même; tu seras désolée, montagne de Séir, avec l’Idumée tout entière, et l’on saura que JE SUIS le SEIGNEUR.

La Septante

Ezéchiel 35.15  ἔρημον ἔσῃ ὄρος Σηιρ καὶ πᾶσα ἡ Ιδουμαία ἐξαναλωθήσεται καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν.

La Vulgate

Ezéchiel 35.15  sicuti gavisus es super hereditatem domus Israhel eo quod fuerit dissipata sic faciam tibi dissipatus eris mons Seir et Idumea omnis et scient quia ego Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 35.15  כְּשִׂמְחָ֨תְךָ֜ לְנַחְלַ֧ת בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֛ל עַ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמֵ֖מָה כֵּ֣ן אֶעֱשֶׂה־לָּ֑ךְ שְׁמָמָ֨ה תִֽהְיֶ֤ה הַר־שֵׂעִיר֙ וְכָל־אֱדֹ֣ום כֻּלָּ֔הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 35.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.