Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 34.13

Comparateur biblique pour Ezéchiel 34.13

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples ; je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël le long des ruisseaux et dans tous les lieux habitables du pays.

David Martin

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai donc d’entre les peuples, et les rassemblerai des pays, et les ramènerai dans leur terre, et les nourrirai sur les montagnes d’Israël, auprès des cours des eaux et dans toutes les demeures du pays.

Ostervald

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur pays, et les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir d’entre les peuples ; je les rassemblerai des pays ; je les ferai revenir dans leur terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israel, près des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 34.13  et les faire revenir du milieu des peuples, et les recueillir des pays divers et les ramener dans leur pays, et les paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 34.13  Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai de [toutes] les terres ; je les ferai venir sur leur sol, et je les paîtrai aux montagnes d’Israël, parmi les ruisseaux et dans toutes les habitations de la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 34.13  Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai des pays, et les amènerai dans leur terre ; et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, auprès des ruisseaux et dans toutes les habitations du pays ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 34.13  et je les ferai sortir d’entre les peuples et les rassemblerai des divers pays, et je les amènerai sur leur propre sol, et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, dans les vallons et dans tous les lieux habités du pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir du milieu des nations, je les rassemblerai des [différentes] contrées et les ramènerai sur leur sol ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans toutes les localités habitables du pays.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre pays, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux et dans tous les lieux habités du pays.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, Je les rassemblerai de divers pays, et Je les ferai revenir dans leur propre pays, et Je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux et dans tous les lieux habités du pays.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir du milieu des peuples, et je les rassemblerai des divers pays ; je les ramènerai sur leur sol, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir des peuples et je les rassemblerai des pays ; je les conduirai sur leur sol et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans toutes les contrées habitées du pays.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 34.13  Je leur ferai quitter les peuples où elles sont, je les rassemblerai des pays étrangers et je les ramènerai sur leur sol. Je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 34.13  Je les fais sortir des nations, je les groupe des terres, je les fais venir sur leur glèbe, je les fais paître sur les montagnes d’Israël, sur les ruisseaux, en tous les habitats de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir du milieu des autres peuples, je les rassemblerai des différents pays et je les conduirai sur leur propre terre. Je les ferai brouter sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les pâturages du pays.

Segond 21

Ezéchiel 34.13  Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramènerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d’Israël, le long des cours d’eau et dans tous les endroits habités du pays.

King James en Français

Ezéchiel 34.13  Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur pays, et les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.

La Septante

Ezéchiel 34.13  καὶ ἐξάξω αὐτοὺς ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ συνάξω αὐτοὺς ἀπὸ τῶν χωρῶν καὶ εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν αὐτῶν καὶ βοσκήσω αὐτοὺς ἐπὶ τὰ ὄρη Ισραηλ καὶ ἐν ταῖς φάραγξιν καὶ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ τῆς γῆς.

La Vulgate

Ezéchiel 34.13  et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus Israhel in rivis et in cunctis sedibus terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 34.13  וְהֹוצֵאתִ֣ים מִן־הָעַמִּ֗ים וְקִבַּצְתִּים֙ מִן־הָ֣אֲרָצֹ֔ות וַהֲבִיאֹתִ֖ים אֶל־אַדְמָתָ֑ם וּרְעִיתִים֙ אֶל־הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאֲפִיקִ֕ים וּבְכֹ֖ל מֹושְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 34.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.