Ezéchiel 34.13 Je les retirerai d’entre les peuples ; je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël le long des ruisseaux et dans tous les lieux habitables du pays.
David Martin
Ezéchiel 34.13 Je les retirerai donc d’entre les peuples, et les rassemblerai des pays, et les ramènerai dans leur terre, et les nourrirai sur les montagnes d’Israël, auprès des cours des eaux et dans toutes les demeures du pays.
Ostervald
Ezéchiel 34.13 Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur pays, et les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 34.13Je les ferai sortir d’entre les peuples ; je les rassemblerai des pays ; je les ferai revenir dans leur terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israel, près des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 34.13et les faire revenir du milieu des peuples, et les recueillir des pays divers et les ramener dans leur pays, et les paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 34.13Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai de [toutes] les terres ; je les ferai venir sur leur sol, et je les paîtrai aux montagnes d’Israël, parmi les ruisseaux et dans toutes les habitations de la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 34.13 Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai des pays, et les amènerai dans leur terre ; et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, auprès des ruisseaux et dans toutes les habitations du pays ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 34.13 et je les ferai sortir d’entre les peuples et les rassemblerai des divers pays, et je les amènerai sur leur propre sol, et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, dans les vallons et dans tous les lieux habités du pays.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 34.13 Je les ferai sortir du milieu des nations, je les rassemblerai des [différentes] contrées et les ramènerai sur leur sol ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans toutes les localités habitables du pays.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 34.13Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre pays, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux et dans tous les lieux habités du pays.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 34.13Je les retirerai d’entre les peuples, Je les rassemblerai de divers pays, et Je les ferai revenir dans leur propre pays, et Je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux et dans tous les lieux habités du pays.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 34.13 Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 34.13 Je les ferai sortir du milieu des peuples, et je les rassemblerai des divers pays ; je les ramènerai sur leur sol, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 34.13Je les ferai sortir des peuples et je les rassemblerai des pays ; je les conduirai sur leur sol et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans toutes les contrées habitées du pays.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 34.13Je leur ferai quitter les peuples où elles sont, je les rassemblerai des pays étrangers et je les ramènerai sur leur sol. Je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 34.13 Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 34.13Je les fais sortir des nations, je les groupe des terres, je les fais venir sur leur glèbe, je les fais paître sur les montagnes d’Israël, sur les ruisseaux, en tous les habitats de la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 34.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 34.13Je les ferai sortir du milieu des autres peuples, je les rassemblerai des différents pays et je les conduirai sur leur propre terre. Je les ferai brouter sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les pâturages du pays.
Segond 21
Ezéchiel 34.13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramènerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d’Israël, le long des cours d’eau et dans tous les endroits habités du pays.
King James en Français
Ezéchiel 34.13 Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur pays, et les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.
Ezéchiel 34.13et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus Israhel in rivis et in cunctis sedibus terrae