Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 33.18

Comparateur biblique pour Ezéchiel 33.18

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.18  Car lorsque le juste aura abandonné sa propre justice, et qu’il aura commis des œuvres d’iniquité, il y trouvera la mort.

David Martin

Ezéchiel 33.18  Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là.

Ostervald

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l’iniquité, il en mourra.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 33.18  Quand le juste revient de sa justice et commet l’iniquité, il en mourra.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 33.18  Quand le juste renonce à sa justice et fait le mal, il en meurt.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et pratique la perversité, pour cela il mourra ;

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.18  Quand le juste se détournera de sa justice et pratiquera l’iniquité, il en mourra.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 33.18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait du mal, il meurt pour ces choses-là,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.18  Lorsque le juste renonce à sa vertu et fait le mal, il meurt par là,

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 33.18  Car lorsque le juste se sera détourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, il en mourra.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 33.18  Car lorsque le juste se sera détouourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, il en mourra.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, il mourra à cause de cela.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait le mal, il meurt à cause de cela ;

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 33.18  Si un juste se détourne de sa justice et fait le mal, il mourra à cause de cela.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.18  Lorsque le juste se détourne de sa justice pour commettre le mal, il meurt pour cela.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, il mourra à cause de cela.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 33.18  Quand le juste retourne de sa justification et commet un forfait, il en meurt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 33.18  Dès que le juste se détourne de sa justice et commet ce qui est injuste, cela même le fait mourir.

Segond 21

Ezéchiel 33.18  Si le juste renonce à sa justice et commet l’injustice, il mourra à cause de cela.

King James en Français

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l’iniquité, il en mourra.

La Septante

Ezéchiel 33.18  ἐν τῷ ἀποστρέψαι δίκαιον ἀπὸ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ καὶ ποιήσῃ ἀνομίας καὶ ἀποθανεῖται ἐν αὐταῖς.

La Vulgate

Ezéchiel 33.18  cum enim recesserit iustus a iustitia sua feceritque iniquitatem morietur in eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.18  בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָתֹ֖ו וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.