Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 25.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 25.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 25.9  pour cela vous allez voir que j’ouvrirai ce qu’il y a de plus fort dans Moab ; j’ouvrirai ses villes, les plus belles villes de ses provinces et de son pays, Bethjésimoth, Béelméon et Cariathaïm ;

David Martin

Ezéchiel 25.9  À cause de cela voici, je m’en vais ouvrir le quartier de Moab du côté des villes, du côté, dis-je, de ses villes frontières, la noblesse du pays de Bethjésimoth, de Bahal-Méhon et de Kirjathajim,

Ostervald

Ezéchiel 25.9  À cause de cela, voici, j’ouvre le flanc de Moab, du côté de ses villes, ses villes frontières, l’ornement du pays, Beth-Jéshimoth, Baal-Méon et Kirjathaïm ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 25.9  C’est pourquoi j’ouvrirai le flanc de Moab des villes, de ses villes frontières, la gloire du pays : Beth Haieschimoth, Baalmeone et Kiriathaïme ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 25.9  pour cela, voici j’ouvre le flanc de Moab, depuis les villes, depuis toutes ses villes, ornement du pays, Beth-Jésimoth, Baal-Meon et jusqu’à Kiriathaïm,

Bible de Lausanne

Ezéchiel 25.9  à cause de cela, voici que je vais ouvrir le flanc de Moab du côté des villes, du côté de ses villes, à son extrémité, la splendeur de la terre, Beth-jeschimoth, Baal-Méon, et jusqu’à Kiriathaïm ;

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 25.9  à cause de cela, voici, j’ouvre le côté de Moab par les villes, par ses villes, jusqu’à la dernière, la gloire du pays, Beth-Jeshimoth, Baal-Méon, et Kiriathaïm ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 25.9  à cause de cela je vais ouvrir la frontière de Moab, en lui enlevant les villes, en lui enlevant d’un bout à l’autre ses villes, qui font la gloire du pays, Beth-Jésimoth, Baal-Méon et Kiriathaïm,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 25.9  C’est pourquoi je vais entamer le flanc de Moab, [en le privant] des villes, de ses villes extrêmes, la parure du pays, de Bêth-Hayechimot, Baal-Meôn et Kiriataïm.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 25.9  à cause de cela, voici, j’ouvrirai le flanc (l’épaule) de Moab, du côté des villes, de ses villes, dis-je, et de ses frontières, (j’ouvrirai) les belles villes (illustres) du pays, Bethjésimoth, Béelméon et Cariathaïm ;

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 25.9  à cause de cela, voici, J’ouvrirai le flanc de Moab, du côté des villes, de ses villes, dis-Je, et de ses frontières, les belles villes du pays, Bethjésimoth, Béelméon et Cariathaïm;

Louis Segond 1910

Ezéchiel 25.9  À cause de cela, voici, j’ouvre le territoire de Moab Du côté des villes, de ses villes frontières, L’ornement du pays, Beth Jeschimoth, Baal Meon et Kirjathaïm,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 25.9  à cause de cela, voici que je vais ouvrir le flanc de Moab, depuis les villes, depuis ses villes, depuis sa frontière, la gloire du pays, Bethjésimoth, Beelméon et Cariathain.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 25.9  à cause de cela voici, je vais ouvrir la pente de Moab, la privant des villes totalement, de l’ornement du pays, de Beth-jesimoth, de Baalmeon, de Cariathaïm.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 25.9  eh bien ! je vais ouvrir les hauteurs de Moab, ses villes ne seront plus des villes, sur toute son étendue - les joyaux du pays : Bet-ha-Yeshimot, Baal-Meôn et jusqu’à Qiryatayim.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 25.9  À cause de cela, voici, j’ouvre le territoire de Moab Du côté des villes, de ses villes frontières, L’ornement du pays, Beth-Jeschimoth, Baal-Meon et Kirjathaïm,

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 25.9  aussi, me voici, j’ouvre l’épaule de Moab privé de villes, de ses villes à son extrémité, gazelle de la terre, Béit-ha-Ieshimot, Ba’al-Me’ôn, Qiriataîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 25.9  À cause de cela je vais ouvrir le flanc de Moab et ravager d’une frontière à l’autre ces villes qui sont l’ornement du pays: Beth-Ha-Yéchimot, Baal-Méon et Kiryatayim.

Segond 21

Ezéchiel 25.9  À cause de cela, je vais ouvrir le territoire de Moab du côté des villes, de ses villes frontières qui sont les joyaux du pays : Beth-Jeshimoth, Baal-Meon et Kirjathaïm.

King James en Français

Ezéchiel 25.9  A cause de cela, voici, j’ouvre le flanc de Moab, du côté de ses villes, ses villes frontières, l’ornement du pays, Beth-Jéshimoth, Baal-Méon et Kirjathaïm;

La Septante

Ezéchiel 25.9  διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ παραλύω τὸν ὦμον Μωαβ ἀπὸ πόλεων ἀκρωτηρίων αὐτοῦ ἐκλεκτὴν γῆν οἶκον Ασιμουθ ἐπάνω πηγῆς πόλεως παραθαλασσίας.

La Vulgate

Ezéchiel 25.9  idcirco ecce ego aperiam umerum Moab de civitatibus de civitatibus inquam eius et de finibus eius inclitas terrae Bethiesimoth et Beelmeon et Cariathaim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 25.9  לָכֵן֩ הִנְנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־כֶּ֤תֶף מֹואָב֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים מֵֽעָרָ֖יו מִקָּצֵ֑הוּ צְבִ֗י אֶ֚רֶץ בֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔ת בַּ֥עַל מְעֹ֖ון וְקִרְיָתָֽיְמָה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.