Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 25.1

Comparateur biblique pour Ezéchiel 25.1

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 25.1  Le Seigneur me parla encore de cette sorte :

David Martin

Ezéchiel 25.1  Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Ostervald

Ezéchiel 25.1  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 25.1  La parole d’Ieovah fut à moi, savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 25.1  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 25.1  Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 25.1  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 25.1  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 25.1  La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 25.1  La parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 25.1  La parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes:

Louis Segond 1910

Ezéchiel 25.1  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 25.1  La parole de Dieu me fut adressée en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 25.1  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 25.1  La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 25.1  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 25.1  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 25.1  Cette parole de Yahvé me fut adressée:

Segond 21

Ezéchiel 25.1  La parole de l’Éternel m’a été adressée :

King James en Français

Ezéchiel 25.1  La parole du SEIGNEUR me fut adressée, en ces termes:

La Septante

Ezéchiel 25.1  καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

La Vulgate

Ezéchiel 25.1  et factus est sermo Domini ad me dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 25.1  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.