Ezéchiel 18.15 qui ne mange point sur les montagnes, et qui ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; qui ne viole point la femme de son prochain ;
David Martin
Ezéchiel 18.15 Qu’il ne mange point sur les montagnes, et qu’il ne lève point ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qu’il ne corrompe point la femme de son prochain ;
Ostervald
Ezéchiel 18.15 Qu’il ne mange point sur les montagnes, qu’il ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qu’il ne déshonore pas la femme de son prochain,
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 18.15Il n’a pas mangé sur les montagnes, il n’a pas levé les yeux vers les idoles de la maison d’Israel, et n’a pas rendu impure la femme de son prochain ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 18.15sur les montagnes n’assiste point aux banquets, et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, ne déshonore point la femme de son prochain ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18.15il ne mange point sur les montagnes, il ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, il ne souille point la femme de son prochain ;
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 18.15 il n’a pas mangé sur les montagnes, et n’a pas levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; il n’a pas rendu impure la femme de son prochain,
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 18.15 il n’a pas mangé sur les montagnes ; il n’a pas élevé les yeux vers les idoles infâmes de la maison d’Israël ; il n’a pas déshonoré la femme de son prochain ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 18.15 Il n’a pas mangé sur les montagnes, ni levé les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, il n’a pas déshonoré la femme de son prochain.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 18.15qui (qu’il) ne mange pas sur les montagnes, et qui (qu’il) ne lève pas ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui (qu’il) ne viole pas la femme de son prochain
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 18.15qui ne mange pas sur les montagnes, et qui ne lève pas ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne viole pas la femme de son prochain,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 18.15 si ce fils ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, s’il ne déshonore pas la femme de son prochain,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 18.15 Il n’a pas mangé sur les montagnes, il n’a pas levé les yeux vers les idoles infâmes de la maison d’Israël ; il n’a pas déshonoré la femme de son prochain ;
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 18.15il ne mange pas sur les montagnes, il ne lève pas ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; il ne déshonore pas la femme de son prochain ;
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 18.15qui ne mange pas sur les montagnes, ne lève pas les yeux vers les ordures de la maison d’Israël, ne souille pas la femme de son prochain,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18.15 si ce fils ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, s’il ne déshonore pas la femme de son prochain,
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 18.15Il ne mange pas sur les montagnes, ne porte pas ses yeux sur les crottes de la maison d’Israël, ne souille pas la femme de son compagnon,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 18.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 18.15Il ne mange pas la chair non saignée, il ne tourne pas son regard vers les sales idoles de la maison d’Israël, il ne souille pas la femme de son prochain,
Segond 21
Ezéchiel 18.15 il ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la communauté d’Israël ; il ne déshonore pas la femme de son prochain ;
King James en Français
Ezéchiel 18.15 Qu’il ne mange point sur les montagnes, qu’il ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qu’il ne déshonore pas la femme de son prochain,