Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 16.28

Comparateur biblique pour Ezéchiel 16.28

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.28  Et n’étant pas encore satisfaite de ces excès, vous vous êtes prostituée aux enfants des Assyriens ; et après cette prostitution vous n’avez pas encore été contente.

David Martin

Ezéchiel 16.28  Tu t’es aussi abandonnée aux enfants des Assyriens, parce que tu n’étais pas encore assouvie ; et après avoir commis adultère avec eux, tu n’as point encore été assouvie.

Ostervald

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux enfants de l’Assyrie, parce que tu n’étais pas assouvie ; et après avoir commis adultère avec eux, tu ne fus point encore assouvie ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 16.28  Tu te prostituas aux fils d’Aschour, sans te rassasier ; tu forniquas avec eux, et pourtant tu ne fus point rassasiée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 16.28  Et tu fus impudique avec les enfants de l’Assyrie, parce que tu ne pouvais être rassasiée ; et tu fus impudique avec eux, et tu ne fus pas encore rassasiée.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16.28  Mais n’étant pas rassasiée, tu t’es prostituée aux fils d’Assur ; tu t’es prostituée à eux, et même tu n’as pas été rassasiée.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.28  Et tu as commis fornication avec les fils d’Assur, parce que tu ne pouvais être rassasiée ; tu as commis fornication avec eux, et même tu n’as pas été rassasiée.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux fils d’Assur parce que tu n’étais pas rassasiée ; et après t’être prostituée à eux, tu n’as pas encore été rassasiée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.28  Ensuite tu t’es prostituée aux enfants d’Achour, faute d’être assouvie ; tu t’es prostituée avec eux, sans en avoir encore assez.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 16.28  Tu t’es aussi prostituée aux fils des Assyriens, parce que tu n’étais pas encore satisfaite, et après cette prostitution tu n’as pas encore été rassasiée ;

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 16.28  Tu t’es aussi prostituée aux fils des Assyriens, parce que tu n’étais pas encore satisfaite, et après cette prostitution tu n’as pas encore été rassasiée;

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux Assyriens, parce que tu n’étais pas rassasiée ; tu t’es prostituée à eux, et tu n’as pas encore été rassasiée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.28  Et tu t’es prostituée aux fils d’Assur, parce que tu n’étais pas rassasiée ; et, après t’être prostituée à eux, tu n’as pas encore été rassasiée.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 16.28  Tu te prostituas aux Assyriens et tu ne te rassasias pas.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.28  Faute d’être rassasiée, tu t’es prostituée chez les Assyriens. Tu t’es prostituée sans pourtant te rassasier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux Assyriens, parce que tu n’étais pas rassasiée ; tu t’es prostituée à eux, et tu n’as pas encore été rassasiée.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 16.28  Tu putasses avec les Benéi Ashour sans te rassasier ; tu putasses avec eux sans même te rassasier !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 16.28  Mais tu n’étais pas encore rassasiée, tu t’es prostituée avec les Assyriens, après quoi tu n’étais pas encore satisfaite.

Segond 21

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux Assyriens parce que tu n’étais pas rassasiée ; tu t’es prostituée à eux, mais tu n’étais toujours pas rassasiée.

King James en Français

Ezéchiel 16.28  Tu t’es prostituée aux enfants de l’Assyrie, parce que tu n’étais pas assouvie; et après avoir commis adultère avec eux, tu ne fus point encore assouvie;

La Septante

Ezéchiel 16.28  καὶ ἐξεπόρνευσας ἐπὶ τὰς θυγατέρας Ασσουρ καὶ οὐδ’ οὕτως ἐνεπλήσθης καὶ ἐξεπόρνευσας καὶ οὐκ ἐνεπίπλω.

La Vulgate

Ezéchiel 16.28  et fornicata es in filiis Assyriorum eo quod necdum fueris expleta et postquam fornicata es nec sic es satiata

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.28  וַתִּזְנִי֙ אֶל־בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.