Ezéchiel 14.10 Ils porteront tous deux la peine de leur iniquité, et le peuple qui a désiré d’être séduit, et le prophète qui en a été le séducteur :
David Martin
Ezéchiel 14.10 Et ils porteront la peine de leur iniquité ; la peine de l’iniquité du Prophète sera toute telle que la peine de celui qui l’aura interrogé ;
Ostervald
Ezéchiel 14.10 Et ils porteront la peine de leur iniquité ; telle la peine de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète,
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 14.10Ils porteront leur crime ; le crime de celui qui m’interroge sera comme le crime du prophète ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 14.10C’est ainsi qu’ils porteront la peine de leur crime ; la peine de celui qui consulte sera la même que la peine du prophète,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 14.10Et ils porteront leur iniquité : telle l’iniquité de celui qui consulte, telle sera l’iniquité du prophète,
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 14.10 Et ils porteront leur iniquité : la peine de l’iniquité du prophète sera comme la peine de l’iniquité de celui qui consulte,
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 14.10 Ils porteront la peine de leur iniquité : telle la peine, de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 14.10 Et ils porteront chacun leur faute, consultant et prophète étant également coupables.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 14.10Ils porteront la peine de leur iniquité ; suivant l’iniquité de l’interrogateur, telle sera l’iniquité du prophète
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 14.10Ils porteront la peine de leur iniquité; suivant l’iniquité de l’interrogateur, telle sera l’iniquité du prophète,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 14.10 Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité ; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 14.10 Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité, — telle l’iniquité de celui qui interroge, telle l’iniquité du prophète, —
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 14.10Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité : telle la peine de celui qui interroge, telle la peine du prophète,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 14.10Ils porteront le poids de leur faute. Telle la faute de celui qui consulte, telle sera la faute du prophète.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 14.10 Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité ; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 14.10Ils portent leur tort ; et le tort du consultant est comme le tort de l’inspiré,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 14.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 14.10Tous les deux porteront le poids de leur faute, celui qui consulte et le prophète qu’il aura consulté.
Segond 21
Ezéchiel 14.10 Ils supporteront ainsi les conséquences de leur faute. La peine du prophète sera pareille à la peine de celui qui le consulte,
King James en Français
Ezéchiel 14.10 Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète,