Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.6
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 11.6 Vous avez tué un grand nombre de personnes dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de corps morts.
David Martin
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville ; et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.
Ostervald
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 11.6 Vous avez accumulé des cadavres dans cette ville, vous en avez rempli les rues de cadavres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville et rempli ses rues de morts.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 11.6 Vous avez fait que ceux que vous avez blessés à mort sont nombreux dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de blessés à mort.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de corps morts.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 11.6 Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres (tués).
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 11.6 Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 11.6 Vous avez assassiné beaucoup d’entre vous dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville ; vous avez jonché ses rues de victimes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 11.6 Vous multipliez vos victimes dans cette ville ; vous remplissez ses allées de victimes. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 11.6 Mais vous avez rempli cette ville de victimes, et les rues de cadavres,
Segond 21
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié le nombre de vos victimes dans cette ville, vous avez rempli ses rues de vos victimes.
King James en Français
Ezéchiel 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
La Septante
Ezéchiel 11.6 ἐπληθύνατε νεκροὺς ὑμῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ καὶ ἐνεπλήσατε τὰς ὁδοὺς αὐτῆς τραυματιῶν.
La Vulgate
Ezéchiel 11.6 plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 11.6 הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.