Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 11.6

Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.6

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.6  Vous avez tué un grand nombre de personnes dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de corps morts.

David Martin

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville ; et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.

Ostervald

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 11.6  Vous avez accumulé des cadavres dans cette ville, vous en avez rempli les rues de cadavres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville et rempli ses rues de morts.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11.6  Vous avez fait que ceux que vous avez blessés à mort sont nombreux dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de blessés à mort.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de corps morts.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville et vous avez rempli ses rues de cadavres.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 11.6  Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres (tués).

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 11.6  Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 11.6  Vous avez assassiné beaucoup d’entre vous dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville ; vous avez jonché ses rues de victimes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 11.6  Vous multipliez vos victimes dans cette ville ; vous remplissez ses allées de victimes. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 11.6  Mais vous avez rempli cette ville de victimes, et les rues de cadavres,

Segond 21

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié le nombre de vos victimes dans cette ville, vous avez rempli ses rues de vos victimes.

King James en Français

Ezéchiel 11.6  Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.

La Septante

Ezéchiel 11.6  ἐπληθύνατε νεκροὺς ὑμῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ καὶ ἐνεπλήσατε τὰς ὁδοὺς αὐτῆς τραυματιῶν.

La Vulgate

Ezéchiel 11.6  plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.6  הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.