Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 1.15

Comparateur biblique pour Ezéchiel 1.15

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 1.15  Lorsque je regardais ces animaux, je vis paraître près d’eux une roue qui était sur la terre, et qui avait quatre faces.

David Martin

Ezéchiel 1.15  Et comme j’eus vu les animaux, voici, une roue apparut sur la terre auprès des animaux pour ses quatre faces.

Ostervald

Ezéchiel 1.15  Or, comme je contemplais ces animaux, voici je vis une roue sur la terre, auprès de ces animaux, devant leurs quatre faces.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 1.15  Je vis les ‘haïoth, et voici qu’une roue était sur la terre près des ‘haïoth, dans la direction de leurs quatre visages.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 1.15  Comme je regardais les animaux, voici, il y avait une roue sur la terre près des animaux à leurs quatre côtés.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 1.15  Et je regardais les êtres vivants, et voici une roue, à terre, à côté des êtres vivants, vers leurs quatre faces.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 1.15  Et je regardais les animaux, et voici, une roue sur la terre, à côté des animaux, vers leurs quatre faces.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 1.15  En regardant ces êtres, j’aperçus une roue à terre auprès d’eux, des quatre côtés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 1.15  Et je regardai les Haïot, et voici qu’il y avait une roue à terre, près des Haïot, vers leurs quatre faces.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 1.15  Et comme je regardais ces animaux, je vis paraître près d’eux, sur la terre, une roue qui avait quatre faces.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 1.15  Et comme je regardais ces animaux, je vis paraître près d’eux, sur la terre, une roue qui avait quatre faces.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 1.15  Je regardais ces animaux ; et voici, il y avait une roue sur la terre, près des animaux, devant leurs quatre faces.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 1.15  Et je regardai les êtres vivants, et voici une roue à terre auprès d’eux, devant leurs quatre faces.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 1.15  Et je regardai, et voici une roue en bas auprès des êtres vivants, auprès de tous les quatre.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 1.15  Je regardai les animaux ; et voici qu’il y avait une roue à terre, à côté des animaux aux quatre faces.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1.15  Je regardais ces animaux ; et voici, il y avait une roue sur la terre, près des animaux, devant leurs quatre faces.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 1.15  Je vois les Vivants, et voici, un rouage à terre, aux Vivants, à leurs quatre faces.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 1.15  Regardant bien ces êtres, je vis une roue à terre à côté de chacun des quatre.

Segond 21

Ezéchiel 1.15  Je regardais ces êtres vivants et j’ai vu que sur la terre se trouvait une roue, à côté de chacun des êtres vivants aux quatre visages.

King James en Français

Ezéchiel 1.15  Or, comme je contemplais ces êtres vivants, voici je vis une roue sur la terre, auprès de ces êtres vivants, devant leurs quatre faces.

La Septante

Ezéchiel 1.15  καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τροχὸς εἷς ἐπὶ τῆς γῆς ἐχόμενος τῶν ζῴων τοῖς τέσσαρσιν.

La Vulgate

Ezéchiel 1.15  cumque aspicerem animalia apparuit rota una super terram iuxta animalia habens quattuor facies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 1.15  וָאֵ֖רֶא הַחַיֹּ֑ות וְהִנֵּה֩ אֹופַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיֹּ֖ות לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.