Jérémie 7.25 depuis le jour où leurs pères sont sortis de l’Égypte jusques aujourd’hui. Cependant je leur ai envoyé tous les prophètes, mes serviteurs, de jour en jour : je me suis hâté de les envoyer ;
David Martin
Jérémie 7.25 Depuis le jour que vos pères sont sortis du pays d’Égypte, jusqu’à aujourd’hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs Prophètes, me levant [chaque] jour dès le matin, et les envoyant.
Ostervald
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos pères sortirent du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé mes serviteurs les prophètes ; je vous les ai envoyés chaque jour, dès le matin.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 7.25Depuis le jour que vos ancêtres sont sortis du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, envoyant journellement depuis le matin.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 7.25Du jour où vos pères sortirent du pays d’Egypte jusqu’aujourd’hui, je vous déléguai tous mes serviteurs, les prophètes, journellement, dès le matin ;
Bible de Lausanne
Jérémie 7.25Depuis le jour où vos pères sortirent de la terre d’Égypte jusqu’à ce jour, j’ai envoyé vers vous tous mes esclaves les prophètes, les envoyant journellement dès le matin.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 7.25 Depuis le jour que vos pères sortirent du pays d’Égypte, jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour les envoyant dès le matin ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos ancêtres sortirent du pays d’Égypte jusqu’à présent, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés journellement, chaque matin ;
Glaire et Vigouroux
Jérémie 7.25depuis le jour où leurs pères sont sortis du pays d’Egypte jusqu’à ce jour. Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, (jour par jour,) les envoyant de grand matin ;
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 7.25depuis le jour où leurs pères sont sortis du pays d’Egypte jusqu’à ce jour. Et Je vous ai envoyé tous Mes serviteurs, les prophètes, jour par jour, les envoyant de grand matin;
Louis Segond 1910
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d’Égypte, Jusqu’à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos pères sont sortis de la terre d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, les envoyant chaque jour dès le matin ;
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 7.25Depuis le jour ou vos pères sont sortis du pays d’Egypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé avec empressement tous les jours tous mes serviteurs les prophètes.
Bible de Jérusalem
Jérémie 7.25Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d’Égypte jusqu’à aujourd’hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes ; chaque jour je les ai envoyés, sans me lasser.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 7.25 Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d’Égypte, Jusqu’à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin.
Bible André Chouraqui
Jérémie 7.25Depuis le jour où vos pères sont sortis de la terre de Misraîm jusqu’à ce jour, je vous envoie tous mes serviteurs, les inspirés, le jour, matinal à envoyer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 7.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 7.25Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé sans me lasser mes serviteurs - tous les prophètes.
Segond 21
Jérémie 7.25 « Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Égypte jusqu’à aujourd’hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes. Je les ai envoyés chaque jour, inlassablement,
King James en Français
Jérémie 7.25 Depuis le jour que vos pères sortirent du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes; me levant tôt chaque jour, et les envoyant.
Jérémie 7.25a die qua egressi sunt patres eorum de terra Aegypti usque ad diem hanc et misi ad vos omnes servos meos prophetas per diem consurgens diluculo et mittens