Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 5.8

Comparateur biblique pour Jérémie 5.8

Lemaistre de Sacy

Jérémie 5.8  Ils sont devenus comme des chevaux qui courent et qui hennissent après les cavales : chacun d’eux a poursuivi de même avec une ardeur furieuse la femme de son prochain.

David Martin

Jérémie 5.8  Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain.

Ostervald

Jérémie 5.8  Ils sont comme des chevaux bien nourris, qui courent çà et là ; ils hennissent chacun après la femme de son prochain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 5.8  Comme des étalons en chaleur (courant après les cavales) dès le matin, ils hennissent chacun au-devant de la femme de son prochain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 5.8  Pareils à des étalons bien nourris, ils courent ça et là, ils hennissent, l’un pour la femme de l’autre.

Bible de Lausanne

Jérémie 5.8  Ce sont des chevaux bien repus, ils courent çà et là{Ou des étalons, poussés par leur ardeur.} ils hennissent chacun après la femme de son prochain.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 5.8  Chevaux bien nourris, ils courent çà et là, chacun hennit après la femme de son prochain.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 5.8  Ce sont des étalons bien repus, vagabonds ; chacun d’eux hennit après la femme de l’autre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 5.8  comme des chevaux repus, ils courent de côté et d’autre, hennissant chacun après la femme d’autrui.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 5.8  Ils sont devenus comme des chevaux emportés par l’amour (ardents, lâchés après des cavales) ; chacun hennissait (a henni) après la femme de son prochain.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 5.8  Ils sont devenus comme des chevaux emportés par l’amour; chacun hennissait après la femme de son prochain.

Louis Segond 1910

Jérémie 5.8  Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 5.8  Etalons bien repus, vagabonds, chacun d’eux hennit à la femme de son prochain.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 5.8  Ils sont des étalons bien repus, - chacun hennit après la femme de son prochain

Bible de Jérusalem

Jérémie 5.8  Ce sont des chevaux repus et vagabonds, chacun hennit après la femme du voisin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 5.8  Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Chacun hennit après la femme de son prochain.

Bible André Chouraqui

Jérémie 5.8  Chevaux dopés, tôt levés ils sont à draguer chaque homme la femme de son compagnon, et ils hennissent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 5.8  Ce sont des étalons bien nourris qui courent en liberté, et chacun renifle après la femme de son prochain.

Segond 21

Jérémie 5.8  Ce sont des chevaux repus et sensuels : chacun hennit après la femme de son prochain.

King James en Français

Jérémie 5.8  Ils étaient comme des chevaux bien nourris le matin, qui courent çà et là; chacun hennissait après la femme de son voisin.

La Septante

Jérémie 5.8  ἵπποι θηλυμανεῖς ἐγενήθησαν ἕκαστος ἐπὶ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἐχρεμέτιζον.

La Vulgate

Jérémie 5.8  equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 5.8  סוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.