Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 5.25

Comparateur biblique pour Jérémie 5.25

Lemaistre de Sacy

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces grâces, et vos péchés se sont opposés au bien que j’étais prêt à vous faire ;

David Martin

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont empêché qu’il ne vous arrivât du bien.

Ostervald

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné tout cela ; vos péchés retiennent loin de vous le bien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 5.25  Vos crimes ont empêché cela, et vos péchés ont éloigné de vous le bien.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont interverti cet ordre, et vos péchés ont éloigné ces biens de vous ;

Bible de Lausanne

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés retiennent le bien loin de vous.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont retenu de vous le bien.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 5.25  Ce sont vos iniquités qui ont dérangé tout cela ; ce sont vos péchés qui vous ont privés de ces biens,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 5.25  ce sont vos fautes qui ont dérangé le cours de ces lois, vos péchés qui vous ont privés de ces bienfaits,

Glaire et Vigouroux

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont écarté de vous le(s) bien(s),

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont écarté de vous les biens,

Louis Segond 1910

Jérémie 5.25  C’est à cause de vos iniquités que ces dispensations n’ont pas lieu, Ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont dérangé cet ordre ; vos péchés vous privent de ces biens.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont troublé cet ordre - et vos péchés vous privent de ces biens.

Bible de Jérusalem

Jérémie 5.25  Vos fautes ont dérangé cet ordre, vos péchés ont écarté de vous ces biens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 5.25  C’est à cause de vos iniquités que ces dispensations n’ont pas lieu, Ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.

Bible André Chouraqui

Jérémie 5.25  Vos torts font dévier cela ; vos fautes vous interdisent le bien.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 5.25  Vos fautes ont semé là le désordre, vos péchés vous ont privés de ces biens.

Segond 21

Jérémie 5.25  « Ce sont vos fautes qui ont déréglé cet ordre, ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.

King James en Français

Jérémie 5.25  Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont retenu ces bonnes choses loin de vous.

La Septante

Jérémie 5.25  αἱ ἀνομίαι ὑμῶν ἐξέκλιναν ταῦτα καὶ αἱ ἁμαρτίαι ὑμῶν ἀπέστησαν τὰ ἀγαθὰ ἀφ’ ὑμῶν.

La Vulgate

Jérémie 5.25  iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 5.25  עֲוֹנֹותֵיכֶ֖ם הִטּוּ־אֵ֑לֶּה וְחַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם מָנְע֥וּ הַטֹּ֖וב מִכֶּֽם׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.