Comparateur biblique pour Jérémie 5.20
Lemaistre de Sacy
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob ; faites-le entendre en Juda, et dites-leur :
David Martin
Jérémie 5.20 Faites savoir ceci dans la maison de Jacob, et le publiez dans Juda, en disant :
Ostervald
Jérémie 5.20 Faites savoir ceci à la maison de Jacob, publiez-le en Juda, et dites :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 5.20 Annoncez cela dans la maison de Jâcob, faites-le entendre en Iehouda, savoir :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 5.20 Publiez ceci dans la maison de Jacob, et annoncez-le en Juda, disant :
Bible de Lausanne
Jérémie 5.20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob et faites-le entendre en Juda, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 5.20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob, et faites-le entendre dans Juda, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 5.20 Publiez ceci dans la maison de Jacob, et annoncez-le en ces termes dans Juda.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 5.20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob, et proclamez-le dans Juda, à savoir :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob, faites-le entendre dans Juda, et dites :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob, faites-le entendre dans Juda, et dites:
Louis Segond 1910
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob, Publiez-le en Juda, et dites :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 5.20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob ; et publiez-le dans Juda, en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 5.20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob - et publiez-le en Juda ainsi :
Bible de Jérusalem
Jérémie 5.20 Faites cette annonce dans la maison de Jacob, proclamez-la dans Juda en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob, Publiez-le en Juda, et dites :
Bible André Chouraqui
Jérémie 5.20 Rapportez ceci à la maison de Ia’acob ; faites-le entendre en Iehouda, pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob et proclamez ces paroles en Juda.
Segond 21
Jérémie 5.20 « Annoncez ceci à la famille de Jacob, proclamez-le en Juda :
King James en Français
Jérémie 5.20 Déclarez ceci à la maison de Jacob, et publiez-le en Juda, disant:
La Septante
Jérémie 5.20 ἀναγγείλατε ταῦτα εἰς τὸν οἶκον Ιακωβ καὶ ἀκουσθήτω ἐν τῷ Ιουδα.
La Vulgate
Jérémie 5.20 adnuntiate hoc domui Iacob et auditum facite in Iuda dicentes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jérémie 5.20 הַגִּ֥ידוּ זֹ֖את בְּבֵ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְהַשְׁמִיע֥וּהָ בִיהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Jérémie 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.