Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 48.13

Comparateur biblique pour Jérémie 48.13

Lemaistre de Sacy

Jérémie 48.13  Et Chamos donnera de la confusion à Moab, comme Bethel est devenu le sujet de la confusion de la maison d’Israël, qui y avait mis sa confiance.

David Martin

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux à cause de Kémos, comme la maison d’Israël est devenue honteuse à cause de Béthel, qui était sa confiance.

Ostervald

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux de Kémosh, comme la maison d’Israël a été honteuse de Béthel, qui était sa confiance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 48.13  Moab aura honte de Camosch, comme la maison d’Israel a eu honte de Beth-El, (qui avait) sa confiance.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 48.13  Et Moab sera confuse à cause de Camos, comme la maison d’Israël fut confuse à cause de Béthel, l’objet de sa confiance.

Bible de Lausanne

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux de Kemosch, comme ceux de la maison d’Israël ont été honteux de Béthel, leur confiance.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux de Kemosh, comme la maison d’Israël a été honteuse de Béthel, sa confiance.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux de Camos, comme la maison d’Israël a été honteuse de Béthel en qui était sa confiance

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 48.13  Alors Moab aura honte de Camos, de même que la maison d’Israël a eu honte de Béthel, qui avait eu sa confiance.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 48.13  Et Moab sera couvert de confusion par Chamos, de même que la maison d’Israël a été couverte de confusion par Béthel, en qui elle se confiait.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 48.13  Et Moab sera couvert de confusion par Chamos, de même que la maison d’Israël a été couverte de confusion par Béthel, en qui elle se confiait.

Louis Segond 1910

Jérémie 48.13  Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d’Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 48.13  Et Moab aura honte de Chamos, comme la maison d’Israël a eu honte de Béthel, en qui était sa confiance.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 48.13  Et Moab aura honte de Chamos, - comme Israël a en honte de Béthel, objet de sa confiance.

Bible de Jérusalem

Jérémie 48.13  Alors Moab aura honte de Kemosh, comme la maison d’Israël a eu honte de Béthel en qui elle se confia.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48.13  Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d’Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance.

Bible André Chouraqui

Jérémie 48.13  Blême, Moab, plus que Kemosh, comme elle était blême, la maison d’Israël, plus que Béit-Él, leur sécurité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 48.13  Alors Moab aura honte de Kémoch, comme la maison d’Israël a eu honte de Béthel en qui elle mettait sa confiance.

Segond 21

Jérémie 48.13  Moab aura honte de Kemosh, tout comme la communauté d’Israël a eu honte de Béthel, de l’objet de sa confiance.

King James en Français

Jérémie 48.13  Et Moab sera honteux de Chémosh, comme la maison d’Israël a été honteuse de Béthel, sa confiance.

La Septante

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 48.13  et confundetur Moab a Chamos sicut confusa est domus Israhel a Bethel in qua habebat fiduciam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 48.13  וּבֹ֥שׁ מֹואָ֖ב מִכְּמֹ֑ושׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּ֨שׁוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ית אֵ֖ל מִבְטֶחָֽם׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 48.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.