Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 39.12

Comparateur biblique pour Jérémie 39.12

Lemaistre de Sacy

Jérémie 39.12  Prenez cet homme ; ayez de lui tout le soin possible ; ne lui faites aucun mal, et accordez-lui tout ce qu’il voudra.

David Martin

Jérémie 39.12  Retire cet homme-là, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal ; mais fais pour lui tout ce qu’il te dira.

Ostervald

Jérémie 39.12  Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal ; mais traite-le comme il te le dira.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 39.12  Prends-le et aie les yeux sur lui, ne lui fais aucun mal, mais agis avec lui comme il te dira.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 39.12  Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal, et traite-le, ainsi qu’il te le dira.

Bible de Lausanne

Jérémie 39.12  Prends-le, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal, mais traite-le comme il te le dira.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 39.12  Prends-le, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal ; mais selon ce qu’il te dira, ainsi agis avec lui.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 39.12  Prends-le, veille sur lui, ne lui fais point de mal, mais agis avec lui comme il te le dira.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 39.12  « Prends-le avec toi, veille sur sa personne, et ne lui fais aucun mal. Au contraire, accorde-lui tout ce qu’il te demandera. »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 39.12  Prends-le et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal, et agis envers lui selon ce qu’il voudra.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 39.12  Prends-le et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal, et agis envers lui selon ce qu’il voudra.

Louis Segond 1910

Jérémie 39.12  Prends-le, et veille sur lui ; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 39.12  « Prends-le, aie les yeux sur lui, et ne lui fais point de mal ; mais agis avec lui comme il te le dira.?»

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 39.12  “Prends-le et aie l’œil sur lui ; ne lui fais pas de mal, mais agis à son égard comme il te le dira.”

Bible de Jérusalem

Jérémie 39.12  "Prends-le, aie l’œil sur lui, ne lui fais aucun mal, mais traite-le comme il te le demandera."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39.12  Prends-le, et veille sur lui ; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.

Bible André Chouraqui

Jérémie 39.12  « Prends-le. Mets tes yeux sur lui et ne lui fais rien de mal. Selon ce qu’il te dira, fais ainsi avec lui. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 39.12  “Prends-le et vois de près sa situation. Ne lui fais aucun mal, mais au contraire fais pour lui ce qu’il te demandera.”

Segond 21

Jérémie 39.12  « Prends-le et veille sur lui. Ne lui fais aucun mal, mais agis vis-à-vis de lui comme il te le dira. »

King James en Français

Jérémie 39.12  Prends-le, et prends bien garde à lui, et ne lui fais aucun mal; mais fais pour lui comme il te le dira.

La Septante

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 39.12  tolle illum et pone super eum oculos tuos nihilque ei mali facias sed ut voluerit sic facies ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 39.12  קָחֶ֗נּוּ וְעֵינֶ֨יךָ֙ שִׂ֣ים עָלָ֔יו וְאַל־תַּ֥עַשׂ לֹ֖ו מְא֣וּמָה רָּ֑ע כִּ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ יְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ כֵּ֖ן עֲשֵׂ֥ה עִמֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 39.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.