Jérémie 36.1 La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le Seigneur parla à Jérémie, et lui dit :
David Martin
Jérémie 36.1 Or il arriva, en la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, que cette parole fut [adressée] par l’Éternel à Jérémie, en disant :
Ostervald
Jérémie 36.1 La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en ces termes :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 36.1Ce fut dans la quatrième année de Iehoyakime, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda, que fut adressée cette parole à Yirmiahou, de la part de Ieovah, savoir :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 36.1Et la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, qui dit :
Bible de Lausanne
Jérémie 36.1Et il arriva, la quatrième année de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, que cette parole fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 36.1 Et il arriva, en la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, que cette parole vint de par l’Éternel à Jérémie, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 36.1 Dans la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 36.1 Dans la quatrième année du règne de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, la parole que voici fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 36.1La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 36.1La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes:
Louis Segond 1910
Jérémie 36.1 La quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 36.1 La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 36.1La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh :
Bible de Jérusalem
Jérémie 36.1La quatrième année de Joiaqim, fils de Josias, roi de Juda, la parole que voici fut adressée à Jérémie de la part de Yahvé :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 36.1 La quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :
Bible André Chouraqui
Jérémie 36.1Et c’est en l’an quatre de Yehoyaqîm bèn Ioshyahou, roi de Iehouda, cette parole était à Irmeyahou, de IHVH-Adonaï, pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 36.1Cette parole de Yahvé fut adressée à Jérémie en la quatrième année de Joïaqim fils de Josias, roi de Juda:
Segond 21
Jérémie 36.1 La quatrième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel :
King James en Français
Jérémie 36.1 Or il arriva, en la quatrième année de Jéhojakim le fils de Josias, roi de Juda, que cette parole vint à Jérémie du SEIGNEUR, en disant:
La Septante
Jérémie 36.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 36.1et factum est in anno quarto Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum hoc ad Hieremiam a Domino dicens