Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 35.19

Comparateur biblique pour Jérémie 35.19

Lemaistre de Sacy

Jérémie 35.19  voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : La race de Jonadab, fils de Réchab, ne cessera point de produire des hommes qui se tiendront toujours en ma présence.

David Martin

Jérémie 35.19  C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : il n’arrivera jamais qu’il n’y ait quelqu’un appartenant à Jéhonadab fils de Récab, qui assiste devant moi tous les jours.

Ostervald

Jérémie 35.19  À cause de cela, ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent devant ma face.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 35.19  C’est pourquoi ainsi dit Ieovah Tsebaoth, Dieu d’Israel : (La maison de) Iehonadab, fils de Rechab, ne sera pas privée d’homme se tenant devant moi, en aucun temps.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi prononce l’Éternel des armées, Dieu d’Israël : Il ne manquera point à Jonadab, fils de Réchab, d’un homme qui se tienne en ma présence, dans tous les âges.

Bible de Lausanne

Jérémie 35.19  à cause de cela ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent{Héb. d’un homme qui se tienne.} devant ma face.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais d’un homme qui se tienne devant moi.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 35.19  à cause de cela, l’Éternel des armées, Dieu d’Israël, parle ainsi : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de quelque descendant qui subsiste devant moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 35.19  C’est pourquoi, dit l’Éternel-Cebaot, Dieu d’Israël, en aucun temps, il ne manquera à Jonadab, fils de Rêkhab, des hommes pour se tenir en ma présence. »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Il ne manquera jamais à Jonadab, fils de Réchab, d’hommes de sa race qui se tiennent (tous les jours) en ma présence.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël: Il ne manquera jamais à Jonadab, fils de Réchab, d’hommes de sa race qui se tiennent en Ma présence.

Louis Segond 1910

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent en ma présence.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Jamais Jonadab, fils de Réchab, ne manquera de descendants qui se tiennent en ma présence.?»

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 35.19  pour cela, ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Réchab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent en ma présence.”

Bible de Jérusalem

Jérémie 35.19  eh bien ! ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël : Yonadab, fils de Rékab, ne manquera jamais de quelqu’un qui se tienne en ma présence, pour toujours."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35.19  à cause de cela, ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent en ma présence.

Bible André Chouraqui

Jérémie 35.19  aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l’Elohïms d’Israël : Il ne sera pas tranché un homme de Yehonadab bèn Rékhab, dressé face à moi, tous les jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 35.19  à cause de cela - c’est Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël, qui le dit: Yonadab fils de Rékab aura toujours des descendants pour me servir.”

Segond 21

Jérémie 35.19  voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui soient à mon service. »

King James en Français

Jérémie 35.19  C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël: Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais d’homme qui se tienne devant moi.

La Septante

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 35.19  propterea haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel non deficiet vir de stirpe Ionadab filii Rechab stans in conspectu meo cunctis diebus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 35.19  לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹֽא־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיֹונָדָ֧ב בֶּן־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃ פ

SBL Greek New Testament

Jérémie 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.