Jérémie 33.15 En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai sortir de David un germe de justice ; et il agira selon l’équité, et rendra la justice sur la terre.
David Martin
Jérémie 33.15 En ces jours-là, et en ce temps-là je ferai germer à David le Germe de justice, qui exercera le jugement et la justice en la terre.
Ostervald
Jérémie 33.15 En ces jours et en ce temps-là, je ferai germer à David un germe de justice, qui fera droit et justice dans le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 33.15En ces jours et en ce temps, je ferai éclore à David un rejeton de justice, et il exercera le droit et la justice dans le pays.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 33.15dans ces jours et ces temps-là, je ferai germer à David un juste rejeton qui fera droit et justice dans le pays.
Bible de Lausanne
Jérémie 33.15En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice ; et il fera droit et justice sur la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 33.15 En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 33.15 En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai germer à David un germe juste, qui exercera le droit et la justice dans le pays.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 33.15 En ces jours et à cette époque, je ferai sortir de David un rejeton juste, qui exercera le droit et la justice dans le pays.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 33.15En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai germer à David un germe de justice, et il pratiquera l’équité (il pratiquera le jugement) et la justice dans le pays ;
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 33.15En ces jours-là et en ce temps-là, Je ferai germer à David un Germe de justice, et Il pratiquera l’équité et la justice dans le pays;
Louis Segond 1910
Jérémie 33.15 En ces jours et en ce temps-là, Je ferai éclore à David un germe de justice ; Il pratiquera la justice et l’équité dans le pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 33.15 En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai germer à David un germe juste, qui exercera le droit et la justice sur la terre.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 33.15En ce jours-là et en ce temps-là, je susciterai à David un germe juste ; il exercera le droit et la justice dans le pays.
Bible de Jérusalem
Jérémie 33.15En ces jours-là, en ce temps-là, je ferai germer pour David un germe de justice qui exercera droit et justice dans le pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 33.15 En ces jours et en ce temps-là, Je ferai éclore à David un germe de justice ; Il pratiquera la justice et l’équité dans le pays.
Bible André Chouraqui
Jérémie 33.15En ces jours, en ce temps, je ferai germer pour David un germe de justification ; il fera le jugement et la justification sur la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 33.15En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai pousser un rejeton de David qui sera pour la justice; il établira dans le pays la droiture et la justice.
Segond 21
Jérémie 33.15 Durant ces jours-là, à ce moment-là, je ferai pousser pour David un germe de justice. Il exercera le droit et la justice dans le pays.
King James en Français
Jérémie 33.15 En ces jours et à ce moment-là, je ferai germer à David la Branche de droiture, qui exécutera jugement et droiture dans le pays.