Jérémie 32.9 J’achetai donc d’Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui en donnai l’argent au poids, sept sicles, et dix pièces d’argent.
David Martin
Jérémie 32.9 Ainsi j’achetai le champ de Hanaméel, fils de mon oncle, qui [est] à Hanathoth ; et je lui pesai l’argent, [qui fut] dix-sept sicles d’argent.
Ostervald
Jérémie 32.9 Ainsi j’achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ d’Anathoth, et je lui pesai l’argent : dix-sept sicles d’argent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 32.9J’achetai de ‘Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui (en) pesai l’argent, dix-sept schekalime (sicles) d’argent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 32.9Et j’achetai le champ de Hanaméel, fils de mon oncle, à Anathoth, et je lui pesai le prix, sept sicles [d’or], et dix sicles d’argent.
Bible de Lausanne
Jérémie 32.9Ainsi j’achetai de Kanaméel, le fils de mon oncle, le champ qui était à Anathoth, et je lui en pesai l’argent : dix-sept sicles d’argent.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 32.9 Et j’achetai de Hanameël, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth ; et je lui pesai l’argent, dix-sept sicles d’argent ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 32.9 Ainsi j’acquis d’Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent ; c’était sept et dix sicles d’argent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 32.9 J’achetai donc à Hanamel, le fils de mon oncle, le champ situé à Anatot, et je lui en comptai le prix, – sept sicles et dix pièces d’argent.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 32.9J’achetai donc d’Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent : sept sicles (statères), et dix pièces d’argent.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 32.9J’achetai donc d’Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent : sept sicles, et dix pièces d’argent.
Louis Segond 1910
Jérémie 32.9 J’achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent, dix-sept sicles d’argent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 32.9 Et j’achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesais l’argent, dix-sept sicles d’argent.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 32.9J’achetai donc le champ de Hanaméel, le fils de mon oncle, et je lui pesai l’argent, dix-sept sicles d’argent.
Bible de Jérusalem
Jérémie 32.9J’achetai donc ce champ à mon cousin Hanaméel d’Anatot et lui pesai l’argent : dix-sept sicles d’argent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 32.9 J’achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent, dix-sept sicles d’argent.
Bible André Chouraqui
Jérémie 32.9J’achète le champ de Hanamél, le fils de mon oncle, qui est à ’Anatot. Je lui pèse l’argent : sept sicles et dix d’argent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 32.9Alors j’achète ce champ à mon cousin Hanaméel et je lui en verse le prix: 17 sicles d’argent.
Segond 21
Jérémie 32.9 J’ai donc acheté le champ de Hanameel, le fils de mon oncle, qui est à Anathoth, et je lui ai pesé l’argent, soit 17 pièces d’argent.
King James en Français
Jérémie 32.9 Et j’achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui était à Anathoth, et je lui pesai l’argent: c’est-à-dire dix-sept shekels d’argent.
La Septante
Jérémie 32.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 32.9et emi agrum ab Anamehel filio patrui mei qui est in Anathoth et adpendi ei argentum septem stateres et decem argenteos