Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 31.24

Comparateur biblique pour Jérémie 31.24

Lemaistre de Sacy

Jérémie 31.24  Juda habitera dans ce lieu et toutes ses villes avec lui, les laboureurs, et ceux qui conduisent les troupeaux, y demeureront.

David Martin

Jérémie 31.24  Et Juda et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui marchent avec les troupeaux, habiteront en elle.

Ostervald

Jérémie 31.24  Et Juda, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux, y habiteront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 31.24  Iehouda y demeurera, et dans toutes ses villes ensemble, des laboureurs et ceux qui conduisent le troupeau.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 31.24  Et là sera le séjour de Juda avec toutes ses villes, des laboureurs et de ceux qui voyagent avec leurs troupeaux ;

Bible de Lausanne

Jérémie 31.24  Et Juda l’habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui partent avec les troupeaux.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 31.24  Et Juda y habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui partent avec les troupeaux.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 31.24  Et Juda et toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux habiteront en elle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 31.24  Là résidera Juda avec la population de toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent des troupeaux.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 31.24  et là habiteront Juda et toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 31.24  et là habiteront Juda et toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Louis Segond 1910

Jérémie 31.24  Là s’établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 31.24  Là habiteront Juda et toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 31.24  Juda et toutes ses villes y habiteront, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux ;

Bible de Jérusalem

Jérémie 31.24  Dans ce pays s’installeront Juda et toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui conduisent le troupeau.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 31.24  Là s’établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Bible André Chouraqui

Jérémie 31.24  Iehouda et toutes ses villes y habitent ensemble ; les paysans et ceux qui partent avec le troupeau y habitent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 31.24  Tout Juda et ses villes se rétabliront; ils cultiveront la terre et garderont les troupeaux.

Segond 21

Jérémie 31.24  Là s’installeront ensemble les habitants de Juda et de toutes ses villes, les cultivateurs et les nomades.

King James en Français

Jérémie 31.24  Et là demeureront en Juda elle même, et dans toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui marchent avec les troupeaux.

La Septante

Jérémie 31.24  καὶ ἐπὶ Καριωθ καὶ ἐπὶ Βοσορ καὶ ἐπὶ πάσας τὰς πόλεις Μωαβ τὰς πόρρω καὶ τὰς ἐγγύς.

La Vulgate

Jérémie 31.24  et habitabunt in eo Iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes greges

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 31.24  וְיָ֥שְׁבוּ בָ֛הּ יְהוּדָ֥ה וְכָל־עָרָ֖יו יַחְדָּ֑ו אִכָּרִ֕ים וְנָסְע֖וּ בַּעֵֽדֶר׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.