Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 31.1

Comparateur biblique pour Jérémie 31.1

Lemaistre de Sacy

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit le Seigneur, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.

David Martin

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.

Ostervald

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël ; et ils seront mon peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 31.1  En ce temps, dit Ieovah, je serai un Dieu pour toutes les familles d’Israel, et elles me seront un peuple.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 31.1  Dans ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les tribus d’Israël, et eux ils seront mon peuple.

Bible de Lausanne

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et eux, ils seront mon peuple.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 31.1  En ce temps, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et elles, elles formeront mon peuple.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit le Seigneur, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils (elles) seront mon peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit le Seigneur, Je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront Mon peuple.

Louis Segond 1910

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, Et ils seront mon peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 31.1  En ce temps-là, — oracle de Yahweh, — je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et elles seront mon peuple.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 31.1  En ce temps-là, oracle de Yahweh, - je serai le Dieu de toutes les tribus d’Israël et elles seront mon peuple.

Bible de Jérusalem

Jérémie 31.1  En ce temps-là - oracle de Yahvé - je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et elles seront mon peuple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit l’Éternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, Et ils seront mon peuple.

Bible André Chouraqui

Jérémie 31.1  En ce temps-là, harangue de IHVH-Adonaï, je serai l’Elohîms de tous les clans d’Israël ; eux, ils seront à moi pour peuple.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 31.1  En ce temps-là - parole de Yahvé - je serai le Dieu de tous les clans d’Israël, et eux seront mon peuple.

Segond 21

Jérémie 31.1  À ce moment-là, déclare l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et eux, ils seront mon peuple.

King James en Français

Jérémie 31.1  En ce temps-là, dit le SEIGNEUR, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël; et ils seront mon peuple.

La Septante

Jérémie 31.1  τῇ Μωαβ οὕτως εἶπεν κύριος οὐαὶ ἐπὶ Ναβαυ ὅτι ὤλετο ἐλήμφθη Καριαθαιμ ᾐσχύνθη Αμαθ καὶ ἡττήθη.

La Vulgate

Jérémie 31.1  in tempore illo dicit Dominus ero Deus universis cognationibus Israhel et ipsi erunt mihi in populum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 31.1  בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶֽהְיֶה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים לְכֹ֖ל מִשְׁפְּחֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 31.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.