Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 29.12

Comparateur biblique pour Jérémie 29.12

Lemaistre de Sacy

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez, et vous retournerez ; vous me prierez, et je vous exaucerai.

David Martin

Jérémie 29.12  Alors vous m’invoquerez pour vous en retourner ; et vous me prierez, et je vous exaucerai.

Ostervald

Jérémie 29.12  Alors vous m’invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez, vous irez prier devant moi, et je vous exaucerai.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 29.12  Et vous m’invoquerez, et vous vous en irez [satisfaits] ; et vous me prierez, et je vous exaucerai ;

Bible de Lausanne

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez et vous viendrez, et vous me prierez, et je vous exaucerai ;

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 29.12  Et vous m’invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 29.12  Et vous m’appellerez, et vous viendrez, et vous me prierez, et je vous écouterai.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 29.12  Alors vous m’invoquerez et vous pourrez vous mettre en route, vous m’adresserez des prières et je vous exaucerai.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 29.12  Vous M’invoquerez, et vous partirez; vous Me prierez, et Je vous exaucerai.

Louis Segond 1910

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 29.12  Vous m’appellerez, et vous viendrez, et vous me prierez, et je vous écouterai.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 29.12  Et quand vous m’invoquerez et que vous me prierez, je vous exaucerai.

Bible de Jérusalem

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez et vous viendrez, vous me prierez et je vous écouterai.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 29.12  Vous m’invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Bible André Chouraqui

Jérémie 29.12  Vous crierez vers moi, vous irez, vous me prierez, et je vous entendrai.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 29.12  Vous vous tournerez vers moi, vous me prierez et je vous écouterai.

Segond 21

Jérémie 29.12  Alors vous m’appellerez et vous partirez, vous me prierez et je vous exaucerai.

King James en Français

Jérémie 29.12  Alors vous m’appèlerez, et vous partirez, et me prierez, et je vous écouterai.

La Septante

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 29.12  et invocabitis me et ibitis et orabitis me et exaudiam vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 29.12  וּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.