Jérémie 25.20 et généralement à tous les rois du pays d’Ausite, à tous les rois des pays des Philistins, d’Ascalon, de Gaza, d’Accaron, et à ce qui reste d’Azot ;
David Martin
Jérémie 25.20 Et à tout le mélange [d’Arabie], et à tous les Rois du pays de Huts ; et à tous les Rois du pays des Philistins, à Askélon, Gaza, et Hékron, et au reste d’Asdod.
Ostervald
Jérémie 25.20 À tout le mélange des peuples d’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts ; à tous les rois du pays des Philistins : à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d’Asdod ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 25.20A toute l’Arabie, à tous les rois du pays d’Outs, à tous les rois du pays des Pelischtime : à Aschkelone, à Aza, à Ekrone et à ce qui reste d’Aschdod ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 25.20et à tous les confédérés, et à tous les rois du pays de Uts, et à tous les rois du pays des Philistins ; et à Askalon, et à Gaza, et à Hécron, et aux restes d’Asdod ;
Bible de Lausanne
Jérémie 25.20et à tout son peuple, avec tout le peuple mélangé et tous les rois de la terre d’Outs, et tous les rois de la terre des Philistins, Ascalon, et Gaza, et Ekron, et le reste d’Asdod ;
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 25.20 et à tout le peuple mélangé, et à tous les rois du pays d’Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à ékron, et au reste d’Asdod ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 25.20 à tout le mélange de peuples, et à tous les rois du pays de Uts, à tous les rois du pays des Philistins, à Askalon, Gaza, Ékron et aux restes d’Asdod ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 25.20 à tout ce ramassis [de tribus], à tous les rois du pays d’Ouç, à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, Gaza, Ekron et aux survivants d’Asdod ;
Glaire et Vigouroux
Jérémie 25.20et (tous) généralement (:) à tous les rois du pays d’Ausite, et à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron, et à ce qui reste d’Azot,
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 25.20et généralement à tous les rois du pays d’Ausite, et à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron, et à ce qui reste d’Azot,
Louis Segond 1910
Jérémie 25.20 À toute l’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts, À tous les rois du pays des Philistins, À Askalon, à Gaza, à Ékron, et à ce qui reste d’Asdod ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 25.20 à tout le peuple mélangé ; à tous les rois du pays de Uts ; à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron et aux restes d’Azoth ;
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 25.20à tout le mélange de peuples ; à tous les rois du pays d’Huz, à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron et au reste d’Azoth ;
Bible de Jérusalem
Jérémie 25.20ainsi que tout le ramassis des étrangers (tous les rois du pays de Uç) ; tous les rois du pays des Philistins, Ashqelôn, Gaza, Eqrôn et ce qui reste encore d’Ashdod ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 25.20 À toute l’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts, À tous les rois du pays des Philistins, À Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d’Asdod ;
Bible André Chouraqui
Jérémie 25.20tout le métissage, tous les rois de la terre de ’Ous, tous les rois de la terre des Pelishtîm, Ashquelôn, ’Aza, ’Èqrôn, le reste d’Ashdod ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 25.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 25.20et à tous les gens de l’ouest. Puis je la passai aux rois du pays des Philistins, Ashkélon, Gaza, Ékron, et ce qui reste encore d’Ashdod.
Segond 21
Jérémie 25.20 aux peuples de toutes sortes, à tous les rois du pays d’Uts, à tous ceux du pays des Philistins, à Askalon, à Gaza, à Ekron et à ce qui reste d’Asdod ;
King James en Français
Jérémie 25.20 À tout le peuple mélangé, et à tous les rois du pays d’Uts, à tous les rois du pays des Philistins, à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d’Asdod;
Jérémie 25.20et universis generaliter cunctis regibus terrae Ausitidis et cunctis regibus terrae Philisthim et Ascaloni et Gazae et Accaroni et reliquiis Azoti