Jérémie 25.11 et toute cette terre deviendra un désert affreux, qui épouvantera ceux qui le verront, et toutes ces nations seront assujetties au roi de Babylone pendant soixante et dix années.
David Martin
Jérémie 25.11 Et tout ce pays sera un désert, jusqu’à s’en étonner, et ces nations seront asservies au Roi de Babylone soixante-dix ans.
Ostervald
Jérémie 25.11 Et tout ce pays sera une ruine, un désert ; et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante et dix ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 25.11Tout ce pays-là sera un monceau de ruines, un désert, et ces peuples serviront le roi de Babel soixante-dix ans.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 25.11et tout ce pays sera une ruine, un désert, et ces peuples seront asservis au roi de Babel durant soixante-dix années.
Bible de Lausanne
Jérémie 25.11Et toute cette terre deviendra une solitude et une désolation, et ces nations serviront le roi de Babylone soixante et dix ans.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 25.11 Et tout ce pays sera un désert, une désolation ; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 25.11 et tout ce pays sera mis en dévastation et en désolation, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 25.11 et tout ce pays deviendra une ruine et une solitude, et toutes ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 25.11Et tout ce pays deviendra un désert et un objet d’épouvante (de stupeur) ; et toutes ces nations seront assujetties au roi de Babylone pendant soixante-dix (soixante et dix) ans.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 25.11Et tout ce pays deviendra un désert et un objet d’épouvante; et toutes ces nations seront assujetties au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Louis Segond 1910
Jérémie 25.11 Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 25.11 Tout ce pays sera une solitude, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 25.11Tout le pays sera un désert, et parmi les nations ils seront asservis au roi de Babylone soixante-dix ans.
Bible de Jérusalem
Jérémie 25.11Tout ce pays sera réduit en ruine et en désolation, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 25.11 Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Bible André Chouraqui
Jérémie 25.11Et elle sera, toute cette terre, en ruine, en désolation. Ces nations serviront le roi de Babèl soixante-dix ans.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 25.11Tout ce pays ne sera plus que ruines et désolation, et ils seront esclaves parmi les nations pour 70 ans.
Segond 21
Jérémie 25.11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dévasté, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans.
King James en Français
Jérémie 25.11 Et ce pays entier sera une désolation, et un étonnement; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.